Devi sempre osare prendere la via giusta
Deutsch | Italiano |
Du musst stets wagen, den richtigen Weg zu gehen … | Devi sempre osare prendere la via giusta … |
Semjase Silver Star Center, Sonntag, den 20. Oktober 2019 | Semjase Silver Star Center, domenica 20 ottobre 2019 |
Während deines ganzen Lebens musst du dir immer sagen, wohin dich dein Weg des Lebens führen, wohin du gehen und wo du letztendlich ankommen willst. Stets musst du wissen, wohin du unterwegs bist, und wem du alles auf deinem Weg begegnen wirst. |
Durante la tua vita devi sempre dire a te stesso dove ti porta la tua via, dove stai andando e dove infine vuoi arrivare. Devi sempre conoscere la tua direzione e chi incontrerai lungo tutta la tua via.
|
All deine Wege und Strassen des Lebens sind deine Schicksale in vielfältiger Form, und daraus ergeben sich sehr viel mehr offene Fragen, als sich letztlich aus der Erfüllung der Schicksale befriedigende Antworten ergeben.
|
Tutte le vie e le strade della tua vita sono la moltitudine dei tuoi destini, e le domande che si aprono da questa moltitudine sono molto di più delle risposte soddisfacenti che si ottengono dal compimento dei destini stessi.
|
Oft stehst du an einem Scheideweg, an dem es heisst, dass du Entscheidungen treffen musst, die dich persönlich in die eine oder in die andere Richtung führen, wobei du geradezu von Bedrängnis und Beängstigung befallen werden kannst, besonders dann, wenn es gilt, eine Trennung herbeizuführen, weil irgendwelche unerfreuliche Umstände fordern, dass du von deinem Weg abweichen musst.
|
Spesso ti trovi a un bivio, e qui devi prendere decisioni che ti conducono personalmente in una direzione o in un’altra. Allora ti può prendere l’inquietudine e il tormento, e specialmente quando ciò comporta una separazione, dovuta a una qualche circostanza spiacevole che ti obbliga ad allontanarti dalla tua via.
|
Solche Situationen gibt es nebst vielen anderen, in denen du verharrst und dich fragst, wie alles weitergehen soll, wenn du keinen Weg und keinen Ausweg mehr siehst. Dann stehst du an einem Scheideweg, von dem aus du einen neuen Weg und Neubeginn finden musst und auf diesem getrost weitergehen kannst.
|
Ma poi ci sono tante altre situazioni, nelle quali mantieni ferma la posizione e ti chiedi come tutto possa andare avanti, quando non vedi più né una via, ne’ una via d’uscita. E allora sei a un bivio, in cui devi trovare una nuova via e una nuova partenza, da poter intraprendere con fiducia.
|
Der Sinn des Weges, den du zu gehen hast, weist viele Deutungen auf, die dir die Führung und Gestaltung des Lebens weisen. Ein neuer Weg kann dir bedeuten, dass du einer neuen und besseren Zukunft entgegenschreitest, dass du etwas Neues beginnen wirst.
|
Il senso delle vie che devi percorrere si presta a molte interpretazioni, e queste ti indicano come condurre e come formare la tua vita. Una nuova via può indicarti che ti si prospetta un futuro nuovo e migliore, e che tu inizierai qualcosa di nuovo.
|
Beschreitest du aber einen Weg, dann ist es unausweichlich, dass dieser einmal zu Ende geht, ganz gleich, ob er einfach, sicher oder schwierig ist, denn er führt zu einem bestimmten Ziel, von dem aus du wieder ein neues Ziel anstreben musst, wenn du es erreicht hast. Und ist dann das Ende des neuen Weges auch wieder erreicht, dann kommt wieder ein Scheideweg, und du fragst dich wieder, was nun wieder getan werden muss.
|
Ma se percorri una via, allora è inevitabile che anche questa finirà, a prescindere dal fatto che sia facile, sicura o difficile. Essa, infatti, conduce a un determinato fine, da cui dovrai tendere ancora a un nuovo fine, una volta che lo avrai raggiunto. E se raggiungi ancora la fine della nuova via, allora arriva ancora un altro bivio, e ancora ti chiederai cosa dovrai fare.
|
Also musst du abermals eine neue Entscheidung treffen, dir selbst eine neue Weisung geben, weitergehen und einen neuen Weg beschreiten, den du selbst bestimmen musst, um dir die Zukunft zu öffnen und dein Leben weiter in Bewegung zu halten. Allein bei dir selbst liegt die Entscheidung dafür, denn diese kann dir kein anderer Mensch und keine angeblich höhere Macht abnehmen.
|
Allora devi prendere ancora una nuova decisione, dare a te stesso una nuova direzione, andare avanti e percorrere una nuova via che tu stesso dovrai determinare, così da aprirti il futuro e tenere la tua vita ancora in movimento. Solo a te spetta la decisione, poiché questa non può prenderla nessun’altra persona o nessun’altra presunta potenza superiore.
|
Du bist in jeder Beziehung selbst der Weg, deine eigene Energie und Kraft, um dir selbst alles kundzutun, um selbst zu schalten, zu walten und zu bestimmen, welchen Weg du im Leben und für alle Dinge und Entscheidungen zu gehen hast. Wenn du in einer Sache nicht mehr weiterweisst, dann bist du der Weg selbst, der einen neuen Weg suchen, finden und ihm Sinn und Hoffnung geben muss.
|
Tu stesso sei, sotto ogni aspetto, la tua via, la tua energia e la tua forza. Così puoi riconoscere ogni cosa, decidere come meglio ritieni e determinare la via che devi percorre nella tua vita e le cose e le decisioni che devi affrontare. Se in una situazione non sai più cosa fare, allora tu stesso sei la via che deve cercare e trovare una nuova via, e dare a questa un significato e una speranza.
|
Du selbst bist der Weg, den du beschreiten musst, um Entscheidungen zu treffen und in die richtige Richtung zu gehen. Und wenn du dich selbst als Weg erkennst, der du dich selbst in bewusster und richtiger Weise entscheidest, dann täuscht du Dich nicht und verirrst dich nicht in unwirklichen Dingen, folglich du auch dein Ziel nicht verfehlen, sondern mit gutem Erfolg erreichen wirst.
|
Tu stesso sei la via che devi percorrere, così da prendere decisioni e imboccare la direzione giusta. E quando ti accorgi di essere tu stesso quella via che decidi in modo consapevole e giusto, allora non ti inganni e non ti smarrisci in cose irreali, e quindi non mancherai nemmeno il tuo fine, anzi lo raggiungerai con buon successo.
|
Billy |
Billy
|
Traduzione: Giovanni Capelli
Controllo: FIGU-Landesgruppe Italia
Collaborazione: Enrico Freguja
Tradotto in italiano il: 04-02-2022