Forze fluidali
Deutsch | Italiano |
Fluidalkräfte |
Forze fluidali |
von Brigitt Keller und Billy, Schweiz |
di Brigitt Keller e Billy, Svizzera |
In unseren ‹Küchendiskussionen› der letzten Jahre tauchte regelmässig das Thema Fluidalkräfte auf, denn immer wieder kamen neue Aspekte darüber zum Vorschein. Für den folgenden Artikel nahm ich aus all diesen Sequenzen das Wichtigste heraus und gestaltete daraus ein fiktives Interview, weil sich das Thema in seiner Vielschichtigkeit gut dafür eignet. Die Fragen stellten verschiedene Kerngruppemitglieder, die Antworten gab Billy. Sie können jedoch hier nur mit seiner Hilfe sinngemäss richtig wiedergegeben werden. |
Negli ultimi anni, durante le nostre “discussioni in cucina”, è emerso regolarmente il tema delle forze fluidali, perché continuavano a venire alla luce sempre nuovi aspetti. Per il seguente articolo, ho preso le cose più importanti da tutta questa serie, trasformandole in un’intervista fittizia, dato che l’argomento, nella sua complessità, si adatta bene a ciò. Le domande sono state poste da diversi membri del gruppo centrale e Billy ha fornito le risposte. Tuttavia, è stato possibile riprodurle correttamente qui solo grazie al suo aiuto. |
Frage: Was ist Fluidalkraft?
Antwort: Fluidalkraft ist die persönliche Ausstrahlung des Menschen also das, was sich schwingungsmässig vom Menschen absondert und sich an Gegenständen sowie an Orten festsetzt. Das kann man sich so vorstellen wie den Atem des Körpers (= Prana). |
Domanda: Cos’è la forza fluidale?
Risposta: La forza fluidale è la personale irradiazione dell’essere umano; quindi, ciò che viene sprigionato dall’essere umano in termini vibrazionali fissandosi a oggetti e luoghi. La si può immaginare come il respiro del corpo (=Prana). |
Frage: Hat das etwas zu tun mit elektromagnetischer Lebensenergie? Antwort: Nein. Es ist die persönliche Schwingung des Menschen, in der sein Charakter, seine Persönlichkeit, seine Mentalität, seine Psyche, seine Gefühle und seine Gedanken abgelagert sind. Die Fluidalkraft sondert sich schwingungsmässig-fluidal aus dem Körper und aus der Persönlichkeit heraus ab und setzt sich in Kleidern, Schmuckstücken, Mauern, Häusern, Möbeln, Büchern, Bäumen usw. fest; einfach in allem was den Menschen umgibt. Und je länger die Dinge den Menschen umgeben, desto intensiver werden diese natürlich aufgeladen; es ist wie bei einer Batterie. |
Domanda: Ha qualcosa a che fare con l’energia elettromagnetica vitale? Risposta: No. Si tratta della personale vibrazione dell’essere umano, in cui si depositano il suo carattere, la sua personalità, la sua mentalità, la sua psiche, i suoi sentimenti e i suoi pensieri. La forza fluidale viene sprigionata in termini fluidali-vibrazionali dal corpo e dalla personalità e si fissa in abiti, gioielli, muri, case, mobili, libri, alberi, ecc. in tutto ciò che circonda l’essere umano. E più a lungo le cose circondano le persone, più queste ne vengono caricate; come una batteria. |
Frage: Du hast auch schon von Persönlichkeitsschwingung gesprochen, ist das ein anderes Wort für Fluidalkraft? |
Domanda: Hai parlato anche della vibrazione della personalità, è un’altra parola per forza fluidale? |
Frage: Kann man die Fluidalkraft auch spüren? Antwort: Nein, der Mensch kann sie empfinden, und dafür gibt es viele Beispiele. Wenn ein Mensch z. B. in ein Haus oder in eine Wohnung geht, dann fühlt er sich angezogen und wohl oder instinktiv abgestossen und unbehaglich. Hat jemand Kleidungsstücke, die er am liebsten immer tragen würde oder trägt, dann sind diese so geschwängert mit seiner Fluidalkraft, dass er sich in ihnen sicher und gut fühlt. Uhren und Schmuckstücke eines ihm lieben und nahen Menschen, die dieser ständig auf sich trug, sind ihm deshalb auch besonders kostbare, ehrwürdige Andenken und symbolische Kraftspender. Wenn der Mensch nun ein wenig sensitiv veranlagt ist, empfindet er die fluidale Kraft selbst dann, wenn er einen Tierknochen in der Hand hält, um diesen abzunagen. |
Domanda: Si può avvertire la forza fluidale? Risposta: No, l’essere umano la può percepire (*Empfindung) e ci sono molti esempi a riguardo. Ad esempio, quando una persona entra in una casa o in un appartamento, e si sente a suo agio, attratto o istintivamente respinto e a disagio. Se qualcuno ha capi d’abbigliamento che vorrebbe indossare o che indossa sempre, allora questi saranno così impregnati con la sua forza fluidale, che con loro si sente al sicuro e a proprio agio. Orologi e gioielli di una persona a lui cara e vicina, che questa portava sempre con sé, sono quindi per lui dei ricordi particolarmente preziosi e rispettabili e dei simbolici distributori di energia. Ora, se la persona è dotata, anche solo un po’ sensitivamente dotata, percepirà (*Empfindung) la forza fluidale anche quando tiene in mano un osso di un animale per rosicchiarlo. |
|
*[NdT: Nell’Insegnamento spirituale la parola tedesca “Empfindung” e derivazioni come “empfindungsmässig” descrivono quel fattore nella parte spirituale dell’essere umano che è chiamato “sentimento” o “relativo al sentimento” nella sua parte materiale. Non c’è una parola in italiano per “Empfindung”, così come è anche il caso del “Gemüt”, che la controparte spirituale della psiche.] |
Frage: Haben Tiere in dem Fall auch eine Fluidalkraft? Antwort: Ja, ebenso wie Pflanzen. Nur ist es bei ihnen nicht die Persönlichkeit, die die Fluidalkraft erzeugt, sondern das Wesen des Instinkts. lm Gegensatz zum Menschen, der ein innerstes Wesen, das schöpferische Wesen, und ein inneres Wesen, das von ihm selbst gestaltete persönliche Wesen hat und auch ein gekünsteltes Wesen aufweisen kann, das nicht mit dem inneren Wesen übereinstimmen muss, nämlich das, was er nach aussen zur Schau trägt, verfügt das Tier lediglich über ein Wesen, das es auch nach aussen zum Ausdruck bringt, so nämlich das Natur- bzw. Instinktwesen. |
Domanda: Quindi anche gli animali hanno una forza fluidale? Risposta: Si, proprio come le piante. Solo che nel loro caso non è la personalità a generare la forza fluidale, bensì l’essenza dell’istinto. Contrariamente all’essere umano, che ha un’essenza più interiore, l’essenza creazionale, e un’essenza interiore, l’essenza della personalità, che egli stesso crea, e può esibire anche un’essenza artificiale che non deve corrisponde alla sua essenza interiore, che egli mette in mostra all’esterno; l’animale dispone unicamente di un’essenza che manifesta anche verso l’esterno, vale a dire l’essenza della natura, ossia dell’istinto. |
Dies gilt jedoch nur für naturbelassene Tiere, denn bei sogenannten Haustieren gilt dieses Prinzip meist nicht mehr, weil diesen durch Züchtung und Dressur das eigentliche Instinktwesen unterdrückt wird, das jedoch hie und da trotzdem durchbricht, wobei dann in der Regel Menschen zu Schaden kommen, wenn sie von solchen ‹durchdrehenden› Tieren angefallen und verletzt oder gar getötet werden, was besonders durch Hunde oft der Fall ist. |
Tuttavia, questo vale solo per gli animali lasciati al loro stato naturale, perché nella maggior parte dei casi questo principio non si applica con i cosiddetti animali domestici, perché la loro originaria essenza dell’istinto viene repressa con l’allevamento e l’addestramento, la quale, ciò nonostante, irrompe di quanto in quanto causando generalmente danni alle persone, quando queste vengono attaccate, ferite e persino uccise da tali animali ‹impazziti›, come spesso accade con i cani. |
Frage: Wozu dient dem Menschen die Fluidalkraft? Antwort: Sie dient dem Menschen als Rückverbindung in die Vergangenheit und in frühere Leben sowie als Schutz um sich herum, der fremde Kräfte abhält. Je ausgeglichener sein psychischer und bewusstseinsmässiger Zustand ist, desto stärker sind die Fluidalkraft und deren Schutz, je labiler der Mensch in Bewusstsein und Psyche ist, desto stärker ist er Ausseneinflüssen fremder Schwingungen und Fluidalkräften ausgesetzt. Sein ‹fluidales Immunsystem› ist geschwächt und bietet allerlei negativen Kräften Angriffsfläche. Die Fluidalkräfte umgeben den Menschen wie eine eigene Welt, die nur ihm gehört, und so bieten sie ihm auch Geborgenheit in seiner Haut, in seinen Kleidern, in seinen ‹eigenen vier Wänden›. |
Domanda: Qual è la funzione della forza fluidale per gli esseri umani? Risposta: Essa serve agli esseri umani come riconnessione con il passato e con le vite precedenti, così come protezione intorno a sé per allontanare le forze esterne. Quanto più equilibrato è il suo stato psichico e relativo alla consapevolezza, tanto più forte sarà la forza fluidale e la sua protezione; quanto più labile è la persona nella consapevolezza e nella psiche, tanto più forte sarà l’esposizione agli influssi esterni di vibrazioni estranee e forze fluidali. Il suo ‹sistema immunitario fluidale› è indebolito e offre il fianco ad ogni genere di forza negativa. Le forze fluidali circondano l’essere umano come un mondo a parte, che appartiene a lui soltanto, e gli offrono sicurezza nella propria pelle, nei suoi vestiti e ‹nelle sue quattro mura›. |
Frage: Haben die Fluidalkräfte auch noch eine Funktion, wenn der Mensch gestorben ist? Antwort: Sie haben eine sehr wichtige Funktion. Die Fluidalkräfte sind da, um Rückverbindungen in frühere Leben oder einfach in die Vergangenheit des gegenwärtigen Lebens zu schaffen. Solche fluidalen Rückverbindungen kommen dann zustande, wenn der Mensch in tiefsten Erinnerungen schwelgt oder irgendwelche Probleme wälzt, die er in der Vergangenheit seines Lebens oder bereits in früheren Leben aufwies und nicht zu lösen vermochte und die wieder aktuell werden, und die durch aus den Speicherbänken (der Akasha-Chronik) freigesetzte Impulse oder aus dem Unterbewusstsein hervorgehende Kräfte hervorgerufen werden, und zwar aufgrund aktueller Erlebnisse oder Erinnerungen usw. |
Domanda: Le forze fluidali hanno ancora una funzione dopo che la persona è morta? Risposta: Hanno una funzione molto importante. Le forze fluidali sono lì per creare delle riconnessioni con la vite precedenti o semplicemente con il passato della vita presente. Tali riconnessioni fluidali si verificano quando la persona si crogiola nel più profondo dei suoi ricordi o rimugina in qualche problema che ha avuto in passato o in una vita precedente e non è stato in grado di risolvere e che sta tornando attuale, e attraverso gli impulsi rilasciati dalle Banche Dati della Memoria (le Cronache di Akasha) o dal subconscio vengono generate le conseguenti forze, proprio a causa delle esperienze o dei ricordi attuali ecc. |
Die Impulse aus den Speicherbänken werden vom Unterbewusstsein aufgenommen, wenn sie nicht aus dem Unterbewusstsein selbst stammen, und dieses nimmt dann Verbindung auf mit den in Gegenständen oder im Skelett abgelagerten Fluidalkräften, die sich dann auf irgendeine Art und Weise manifestieren. Dies bedeutet für den Menschen eine verarbeitungsmässige und also auch evolutive Hilfe, durch die der Mensch noch unverarbeitete Probleme usw. langsam in den Griff bekommt. Auf diese Art der Rückverbindung kann er praktisch unterbewusst Informationen aus der Vergangenheit oder aus früheren Leben beziehen und sich seine damaligen Fluidalkräfte nutzbar machen, die von einem bis zu Hunderten von Leben zurückreichen können. |
Gli impulsi provenienti delle Banche Dati della Memoria vengono registrati dal subconscio, quando non provengono dal subconscio stesso, e si collegano con le forze fluidali fissate negli oggetti o nello scheletro, le quali poi si manifestano in qualche modo. Per l’essere umano ciò significa un aiuto in termini di rielaborazione e quindi anche di evoluzione, per mezzo del quale l’essere umano un poco alla volta riesce a risolvere i problemi ancora non rielaborati. Con questo tipo di riconnessioni può attingere praticamente a informazioni subconsce dal passato o delle vite precedenti e utilizzare le sue precedenti forze fluidali, che possono risalire da una fino a centinaia di vite. |
Je nachdem, wie intensive er auf diese Art an alten Erinnerungen oder Problemen usw. arbeitet, werden diese dann auch gelöst, was in der Regel viele Jahre oder gar Jahrhunderte oder Jahrtausende in Anspruch nehmen kann, eben je nach der intensiven Bemühung des Unterbewusstseins und des Bewusstseins. Sobald das Problem oder die Erinnerung gelöst ist, beendet der Mensch die betreffende Rückverbindung (oder mehrere gleichzeitig, die dasselbe beinhalten). |
A seconda dell’intensità con cui lavora in questo modo su vecchi ricordi o problemi ecc., questi vengono poi risolti, cosa che di norma può richiedere molti anni o addirittura secoli o millenni, sempre a seconda dell’intensità dello sforzo del subconscio e della consapevolezza. Una volta risolto il problema o il ricordo, l’essere umano termina la relativa riconnessione (o diverse contemporaneamente che contengono il medesimo problema/ricordo). |
Frage: Kannst du also auch gleichzeitig mehrere Rückverbindungen in diverse Leben haben? Antwort: Der inkarnierte Mensch hat immer eine Menge Rückverbindungen in viele frühere oder unter Umständen auch in das gegenwärtige Leben. Wenn du heute lebst, erzielst du unter Umständen also nicht nur aus dem letzten Leben solche Wirkungen, sondern auch aus dem gegenwärtigen und aus Hunderten früherer Leben, weil dich die Impulse ja immer noch treffen, auch wenn du weiter entwickelt bist, weil du dich ja normalerweise ständig evolutionierst. Dieserart können die Impulse in den Speicherbänken praktisch bis in alle Ewigkeit halten und aktiv werden, wenn der Mensch nicht soweit ist, dass er nicht mehr auf die Impulse anspricht Solange er ihrer bedarf, treffen sie ihn daher unweigerlich immer wieder. |
Domanda: Quindi puoi avere contemporaneamente diverse riconnessioni con diverse vite? Risposta: La persona incarnata ha sempre una grande quantità di riconnessioni con diverse vite precedenti o, sotto certe circostanze, anche con la vita presente. Quindi, se vivi oggi, sotto certe circostanze potresti ottenere tali effetti non solo dall’ultima vita, ma anche dalla vita presente e da centinaia di vite precedenti, perché gli impulsi continueranno a raggiungerti, anche se sei più evoluto. Di norma ti evolvi in continuazione, in questo modo, gli impulsi nelle Banche Dati della Memoria possono durare per l’eternità e diventare attivi se la persona non è così lontana da non rispondere più agli impulsi. Quindi, fino a quando ne avrà bisogno, continuerà a venir immancabilmente raggiunto. |
Der Mensch ist erst dann nicht mehr auf sie ansprechbar, wenn er sie bewusst zu kontrollieren vermag. Erst dann, wenn er dies kann, bewältigt er solche Sachen und kann sich vom Alten lösen, wonach dann nur noch das Neue zur Geltung kommt. Das Sich-Lösen vom Alten muss sein, denn die Evolution fordert ja, dass der Mensch in die Zukunft gehen muss. Also muss er nach Höherem streben und evolutionieren. Je mehr der Mensch noch an frühere Leben oder an die Vergangenheit zurückverbunden ist, wo vielleicht noch unbewältigte Probleme usw. zu beheben sind und an die sich der Mensch unterbewusst noch gebunden fühlt, desto mehr wird es möglich, dass Rückverbindungen zu den abgelagerten Fluidalkräften entstehen, die sich dann visuell und akustisch zu manifestieren vermögen, was der Unkundige und Unwissende dann als ‹Geistererscheinung› definiert. |
L’essere umano non sarà più accessibile a questi impulsi solo quando sarà in grado di controllarli consapevolmente. Solo allora, quando sarà in grado di fare ciò, affronterà queste cose e sarà in grado di liberarsi dal vecchio, dopodiché solo il nuovo avrà importanza. Il separarsi-dal-vecchio è necessario perché l’evoluzione esige che l’essere umano vada nel futuro. Pertanto, deve aspirare a crescere e ad evolversi. Più l’essere umano è ancora legato alle vite precedenti o al passato, dove forse ci sono ancora dei problemi irrisolti ecc. a cui si sente ancora legato a livello del subconscio, tanto più è probabile che si verifichino delle riconnessioni alle forze fluidali depositate, le quali possono manifestarsi acusticamente o visivamente, cosa che i profani e gli ignoranti definiscono come ‹apparizione spettrale›. |
Abgelagerte Fluidalkräfte können durchaus evolutionsbehilflich sein, wenn durch diese rückverbindend Probleme usw. gelöst werden, eben dadurch, dass die Probleme verarbeitet und bewältigt werden. Können Rückverbindungen zu abgelagerten Fluidaikräften in der Vergangenheit nicht hergestellt und damit verbundene Probleme usw. nicht verarbeitet und nicht aufgelöst werden, dann wirkt das natürlich evolutionshemmend, und der Mensch muss versuchen, in mühevoller Arbeit die Probleme usw. anderweitig zu lösen. |
Le forze fluidali depositate possono sicuramente essere d’aiuto all’evoluzione, quando attraverso di esse si risolvono i problemi legati al passato ecc., proprio perché permettono di rielaborare e di affrontare tali problemi. Se non si riesce a produrre una riconnessione con le forze fluidali depositate nel passato e a rielaborare e risolvere i problemi ad esse legate ecc., allora questo ha naturalmente un effetto frenante nei confronti dell’evoluzione, e l’essere umano deve trovare alti modi faticosi per risolvere tali problemi, ecc. |
Frage: Wenn die Fluidalkräfte noch im Skelett und in Gegenständen vorhanden sind, wird dann bei Rückverbindungen gleichzeitig beides aktiviert? Antwort: Nein, nur das, was mit dem aktuellen Problem oder mit einer tiefen Erinnerung usw. zusammenhängt und worauf die entsprechenden unterbewussten Regungen ansprechbar und ausgerichtet sind. |
Domanda: Se le forze fluidali sono ancora presenti nello scheletro e negli oggetti, si attivano contemporaneamente durante le riconnessioni? Risposta: No, solo quello che ha a che fare con il problema attuale o con un profondo ricordo ecc. è accessibile ed esposto alla relativa pulsione subcosciente. |
Frage: Wie lange halten sich Fluidalkräfte? Antwort: Im Skelett können sie sich bis zu Jahrmillionen halten, je nachdem, wie der Boden beschaffen ist, in dem es liegt. |
Domanda: Quanto durano le forze fluidali? Risposta: Nello scheletro possono persistere per milioni di anni, a seconda della composizione del suolo in cui si trova. |
Frage: Kann man die Fluidalkräfte auch bewusst aktivieren? Antwort: Das Bewusstsein spielt nur in unbewusster Form eine kleine Rolle. Wenn z.B. geträumt wird, können vom Unbewussten des Bewusstseins Impulse ins Unterbewusste weitergegeben werden, und dieses macht dann seinerseits wieder Impulse mobil, damit die Fluidalkräfte wirksam werden können. In so einem Fall kann eine Erinnerung als Traumerlebnis bewusst werden oder es kann durch die empfindungsmässige Aufnahme eine Ahnung aufsteigen; es ist damit vergleichbar, wie wenn der Mensch aus den Speicherbänken ahnungsmassig etwas zu ‹wissen› bekommt. |
Domanda: Le forze fluidali si possono attivare anche in modo consapevole? Risposta: La consapevolezza gioca solo un ruolo marginale in forma inconsapevole. Per esempio, quando si sogna, l’inconscio della consapevolezza può trasmettere gli impulsi nel subconscio, che a sua volta mobilita degli impulsi con cui è in grado di rendere efficaci le forze fluidali. In casi come questo un ricordo può diventare consapevole come esperienza onirica o può nascere un’ispirazione per mezzo di una registrazione percettiva (*Empfindung); qualcosa di paragonabile a quella di una persona che arriva a ‹sapere› qualcosa tramite ispirazione per mezzo delle Banche Dati della Memoria. |
Frage: Wenn der Mensch nun all dies weiss, ist es wohl nicht sinnvoll, sich kremieren zu lassen? Antwort: Nein, denn dadurch verschliesst er sich der Möglichkeit der Rückverbindungen in das betreffende Leben, und dies kann die Evolution beträchtlich hemmen. Die Rückverbindungen sind ja nötig, damit sich der Mensch im neuen Leben, oder auch einfach in späteren Jahren des gegenwärtigen Lebens (wenn es sich z.B. um abgelagerte Fluidalkräfte aus der Kindheit handelt), wirklich ausleben und entfalten kann. Hat er die Rückverbindung nicht, dann geht ihm diese Möglichkeit verloren, und er beginnt zu stagnieren. |
Domanda: Se una persona sa tutto questo, non è molto sensato farsi cremare. Risposta: No, perché in questo modo ci si chiude la possibilità delle riconnessioni nella vita in questione, e questo può frenare notevolmente l’evoluzione. Le riconnessioni sono necessarie affinché l’essere umano possa svilupparsi e godere appieno della nuova vita, o anche semplicemente negli anni successivi della vita attuale (quando ad esempio si tratta di forze fluidali depositate nell’infanzia.) Se privato della riconnessione, allora perde questa possibilità ed inizia a ristagnare. |
Frage: Reichen die mit Fluidalkraft aufgeladenen Gegenstände und Räume nicht aus, wenn das Skelett verbannt wird? Antwort: Nein, denn erstens sind da nicht alle Daten gespeichert, und zweitens sind sie zu schwach; besonders in der heutigen Zeit, wo die Menschen so oft umziehen. |
Domanda: Gli oggetti e gli spazi non sono già abbastanza carichi di forza fluidale, se si estromette lo scheletro? Risposta: No, perché in primo luogo non tutti i dati vengono memorizzati lì, e in secondo luogo, sono troppo deboli, soprattutto nell’era attuale dove le persone si trasferiscono così spesso. |
Frage: Für die Erdbestattung aller Menschen würde aber der Platz gar nicht ausreichen. Antwort: Wer sagt denn, dass sich die Menschen vermehren müssen wie weisse Mäuse? |
Domanda: Lo spazio per seppellire tutti gli esseri umani non sarebbe sufficiente. Risposta: Chi ha mai detto che le persone devono riprodursi come topi di laboratorio? |
Frage: Inwiefern haben ‹Geistererscheinungen› und ‹Spukgeschichten› etwas mit Fluidalkräften zu tun? Antwort: Geister gibt es nicht. Alle sogenannten Geistererscheinungen sind nichts anderes als Fluidalkräfte, die via ein wieder inkarniertes oder noch im selben Leben stehendes Unterbewusstsein mobil gemacht werden zum bereits genannten Zweck. |
Domanda: Fino a che punto le ‹apparizioni spiritiche› e le ‹storie di fantasmi› hanno qualcosa a che fare con le forze fluidali? Risposta: I fantasmi non esistono. Tutte le cosiddette apparizioni spiritiche non sono altro che forze fluidali mobilitate da un subconscio nuovamente incarnato o presente nella stessa vita per lo scopo già indicato. |
Hierzu ein Beispiel aus Amerika: Immer um ca. vier Uhr nachmittags kam in einem Haus ein etwa zehnjähriges Mädchen singend die Treppe heruntergelaufen, ging im Garten umher und bewegte sich auch im Hause drinnen da und dort. Es wohnte niemand mehr dort aus früherer Zeit. Journalisten versuchten, der Sache nachzugehen, fanden aber nichts heraus. Sie zogen Parapsychologen hinzu, und die regten an, dass man das Mädchen suchen müsse. Das gelang auch tatsächlich. Das Mädchen war inzwischen eine 92jährige Dame und wohnte in einem Altersheim. Immer nachmittags zwischen 15 Uhr und 17 Uhr hielt sie ihr Mittagsschläfchen und träumte stets von ihrer Kinderzeit: Die Journalisten konnten dann die Erscheinungen mit den Träumen der alten Dame koordinieren. |
Ecco un esempio dall’America: Sempre verso le quattro del pomeriggio una bambina di dieci anni scendeva di corsa le scale di casa cantando, girava per il giardino e andava qua e là per la casa. In quel luogo non vi abitava più nessuno fin dai tempi passati. I giornalisti cercarono, di indagare la cosa, ma non trovarono nulla. Consultarono i parapsicologi e proposero di dover cercare la bambina. Ci riuscirono, in effetti. La bambina era ora una signora di 92 anni e viveva in una casa di riposo. Ogni pomeriggio, tra le 15 e le 17, faceva il suo sonnellino pomeridiano e sognava sempre della sua infanzia: I giornalisti sono poi stati in grado di coordinare le apparizioni con i sogni dell’anziana signora. |
Einer war bei ihr, der andere im Haus, wo das Mädchen erschien, und via Funkgerät konnten sie dann feststellen, dass immer, wenn der Schlaf der Frau unruhig wurde, das Mädchen auftauchte. Das heisst also, im gleichen Leben hat diese alte Frau ihre Fluidalkräfte mobil gemacht, die sie in dem Haus vor gut 80 Jahren ablagerte. Dadurch, eben durch die im Traum auftretende Rückverbindung zu ihren Fluidalkräften, erschien das Mädchen, eben sie selbst, als sie zehnjährig war. |
Uno era con lei, l’altro nella casa dove appariva la bambina e tramite radiotrasmittente hanno potuto stabilire che ogni qualvolta il sonno della signora diventava irrequieto, appariva la bambina. Ciò significa che questa anziana signora aveva mobilitato le sue forze fluidali nella sua stessa vita, depositate in quella casa più di 80 anni fa. In questo modo, tramite la riconnessione alle sue forze fluidali nel sogno, appariva la bambina, vale a dire lei stessa quando aveva dieci anni. |
Frage: Menschen, die noch leben und ihre in diesem Leben abgelagerten Fluidalkräfte aktivieren, was hat es mit denen auf sich? Antwort: Sie kompensieren auf diese Weise ihre Gedanken, Gefühle und Emotionen. Dadurch ist gegeben, dass eine Evolution stattfinden kann, dass die noch unerledigten Sachen verkraftet und verdaut werden können, wodurch die Menschen lernen und evolutionieren. |
Domanda: Cosa succede alle persone ancora in vita che attivano le loro forze fluidali depositate in questa stessa vita? Risposta: Compensano in questo modo i loro pensieri, sentimenti ed emozioni. Ciò significa che ha luogo un’evoluzione, cosicché le cose irrisolte possono esser affrontate e assimilate, in modo tale che gli esseri umani apprendano ed evolvano. |
Frage: Können Menschen in solchen fluidalkraft-geladenen Häusern Schaden erleiden, auch wenn sie nicht sensibel-labil sind? Antwort: Wenn Menschen viele Jahre in einem Haus leben, dann werden die Fluidalkräfte in jedem Fall wahrgenommen. Wenn die Rückverbindungen negativ geartet sind, können sie den Menschen, der diese wahrnimmt, tatsächlich stören, vielleicht gar in seinem Handeln und Denken. Das ist auch möglich, wenn die Rückverbindungskräfte an sich völlig harmlos sind. |
Domanda: Le persone che vivono in queste case cariche di forza fluidale possono subire dei danni anche se non sono sensibili-labili? Risposta: Se le persone vivono per molti anni in una casa, allora le forze fluidali vengono in ogni caso percepite. Se le riconnessioni sono di tipo negativo, possono di fatto disturbare le persone che le percepiscono, forse persino nelle loro azioni e nei loro pensieri. Ciò è possibile, anche se di per sé le forze delle riconnessioni sono intrisecamente innocue. |
Bei uns in der Hinterschmidrüti war in den ersten Jahren, während denen wir hier lebten, ein dauerndes ‹Geläuf› von solchen Erscheinungen. Zu jeder Zeit huschten sie durch die Küche, die Stube und durch die erdgeschossigen Schlafzimmer, und andere ‹grampolten› (lärmten) auf dem Estrich herum, dass man oft nicht schlafen konnte. Gingen wir hinauf und machten Licht, dann gab es sofort Ruhe; waren wir wieder unten, ging der Krach von neuem los. Bei solch einem geräuschvollen Treiben werden telekinetisch-fluidale Kräfte aktiv. |
Nei primi anni che abbiamo vissuto qui a Hinterschmidruti c’era un continuo ‹viavai› di tali apparizioni. In qualsiasi momento sgusciavano per la cucina, la stube (soggiorno) e per le camere da letto al piano terra, e altri facevano ‹grampolten› [Ndt. Termine dal dialetto svizzero-tedesco che significa rumore, fare spettacolo] nel sottotetto che spesso non si riusciva a dormire. Se andavamo di sopra e accendevamo la luce, allora ritornava subito la calma; quando ritornavamo giù, il chiasso riprendeva daccapo. Con un tale trambusto si attivavano le forze fluidali telecinetiche. |
Heute sind die Erscheinungen fast ganz verschwunden, nur noch hie und da sieht man jemanden durch die zugemauerte Tür von der Küche zur Stube oder von einem Schlafzimmer ins andere hineinmarschieren. Generell ist zu sagen, dass, je sensibel-labiler ein Mensch ist, der in einem fluidalkraft-geladenen Haus wohnt, desto mehr können sich die Erscheinungen austoben. |
Oggi le apparizioni sono quasi del tutto scomparse, solo di quando in quando si vede qualcuno andare attraverso la porta murata dalla cucina alla stube (salotto) o da una camera da letto all’altra. In generale si può dire che, quanto più sensibile-labile è una persona che abita in una casa carica di forza fluidale, tanto più spesso possono irrompere delle apparizioni. |
Frage: Kannst du das näher erklären? Antwort: Wenn bei einem sensibel-labilen Menschen der fluidale Schutzschirm schwach ist, dann können die anderen Schwingungen in ihn eindringen und beginnen, ihn zu terrorisieren, sofern sie asympathischer Natur sind. Das aber bedingt auch, dass die Menschen, die die Fluidalkraft ablagerten, wieder in einem neuen Körper oder noch im gleichen Leben in ihrem gegenwärtigen Körper sind und deren Unterbewusstsein die Kräfte rückverbindender Form mobilisiert. Die andere Möglichkeit ist die, dass durch einen Gesamtbewusstseinsblock aus dem Jenseitsbereich solche Aktivitäten ausgelöst werden, was jedoch sehr, sehr selten ist. Der bewusstseinsmässig-sensibel-labile Mensch ist einfach anfällig darauf, weil ihn seine eigene Fluidalkraft nicht genügend schützt. |
Domanda: Puoi spiegarlo più nel dettaglio? Risposta: Se lo schermo di protezione fluidale di una persona labile-sensibile è debole, allora le altre vibrazioni possono invaderlo ed iniziare a terrorizzarlo, purché siano di natura asimpatica. Ma ciò implica anche che le persone che hanno depositato la forza fluidale, si trovino in un nuovo corpo o nella stessa vita nel loro corpo attuale dimodoché il loro subconscio mobiliti le forze relative alla riconnessione. L’altra possibilità è che tali attività siano innescate da una Unità Complessiva delle Consapevolezze dall’aldilà, il che, tuttavia, è molto, molto raro. L’essere umano labile-sensibile dal punto di vista della consapevolezza è semplicemente soggetto a queste cose, perché la sua stessa forza fluidale non lo protegge a sufficienza. |
Er trägt dazu bei, dass durch seine Labilität die Fluidalkräfte aktiver gemacht werden, dass sie animiert werden, tätig zu sein, dass sie ihre Kraft freisetzen — der Mensch wirkt wie ein Magnet. Das Unterbewusstsein des Labilen, dessen ‹fluidales Immunsystem› geschwächt ist, nimmt Kontakt auf mit dem Unterbewusstsein des Wiederinkarnierten oder eben mit dem Unterbewusstsein eines Gesamtbewusstseinsblocks, und dadurch kommt die Auslösung zustande. Es gibt in diesem Zusammenhang sogar wandernde Fluidalkräfte, die folgen dem Labilen, wohin er auch ziehen mag, eben deshalb, weil er auf sie eine derart magnetische Wirkung ausübt. |
Contribuisce attraverso la sua labilità a rendere le forze fluidali più attive, stimolandole ad agire, liberandone i poteri - l’essere umano opera come un magnete. Il subconscio del labile, il cui ‹sistema immunitario fluidale› è indebolito, entra in contatto con il subconscio dei nuovamente reincarnati o con il subconscio di una Unità Complessiva delle Consapevolezze e questo attiva l’innesco. In questo contesto ci sono persino forze fluidali vaganti che seguono il labile ovunque si trovi, proprio perché esercita su di loro un'influenza magnetica di questo tipo. |
Auch wieder in Amerika gibt es eine Frau — die Geschichte wurde sogar verfilmt —, die 300 km weit wegzog: Die Kräfte folgten ihr und griffen sie ständig aufs Bösartigste an, körperlich und psychisch. In so einem Fall ist natürlich der Sender absolut ausgeartet. |
Sempre in America c’è una donna – la cui storia è stata anche trasposta in un film; - che si è trasferita a 300 km di distanza: le forze l’hanno seguita e hanno continuato ad attaccarla nel modo più malvagio, sia fisicamente che psicologicamente. In questo genere di casi il trasmettitore era ovviamente del tutto degenerato. |
Frage: Es gibt einen Fall in England, wo einer nachgewiesenermassen ein ganzes Kriegsheer wieder hat erscheinen lassen. Immer, wenn er sich mit der Schlacht befasste, ist es auch für andere Leute sichtbar geworden. Antwort: Du musst bedenken, die Menschen sind ein Kollektiv, und so ist es auch möglich, dass ein einzelner Mensch eine ganze Serie auslösen kann. |
Domanda: C’è un caso in Inghilterra dove uno ha dimostrato di aver fatto riapparire un intero esercito. Ogni volta che si occupava della battaglia, diventava visibile anche ad altre persone. Risposta: Devi considerare che le persone sono un collettivo; quindi, è anche possibile che una singola persona possa innescarne un’intera serie. |
Frage: Gibt es noch andere Möglichkeiten, Fluidalkräfte sichtbar zu machen? Antwort: Ja, sie können auch frei gemacht werden durch die Akasha-Chronik. Wenn irgendwo ein Mensch ist, der sensibel-labil veranlagt ist in bewusstseinsmässigen Belangen, dann kann er durch seine Sensibilität solche Sachen hervorrufen; er kann sie freimachen, sichtbar und hörbar werden lassen. Er kann aber solche Dinge auch selbst erzeugen und also der Urheber sein, wenn er durch sein eigenes Unterbewusstsein oder durch das Unbewusste seines Bewusstseins Kräfte freimacht, die solche Erscheinungen hervorzurufen vermögen. |
Domanda: Ci sono anche altri modi per rendere visibili le forze fluidali? Risposta: Si, possono venir rilasciate anche tramite la Cronaca dell’Akasha. Se c’è da qualche parte una persona, di predisposizione labile-sensibile in termini di consapevolezza, allora essa è in grado di provocare cose del genere grazie alla sua sensibilità, le può rilasciare, renderle visibili e udibili. Ma può esserne anche lui stesso l’artefice, se tramite il suo subconscio o tramite l’inconscio della sua consapevolezza rilascia delle forze, che sono in grado di provocare tali fenomeni. |
Der Sensibel-Labile zieht solche Erscheinungen aber direkt an, so diese mit der Zeit überhandnehmen. Sie gewinnen dann die Übermacht und ‹geistern› dann in der ganzen Bude herum. Dazu braucht es dann kein Unterbewusstsein eines Reinkarnierten usw. Einen solcherart geplagten Menschen bezeichnet man als Medium. |
Ma il labile-sensibile attira direttamente tali fenomeni, cosicché questi con il tempo prendono il sopravvento arrivando ad ‹infestare› nell’intera casa. A tale scopo non è necessario nessun subconscio di un reincarnato ecc. Un essere umano così tormentato viene definito medium. |
Frage: Verschwinden störende Fluidalkräfte durch Nichtbeachtung? Antwort: Nein, die verschwinden nicht, sie kommen immer wieder. Das grosse Problem ist, dass man in der Regel manches Jahr braucht, bis man solche Fluidalkräfte und deren Erscheinungen zum Verschwinden bringt. Der Grund liegt darin, dass man die Menschen nicht kennt, die die Fluidalschwingungen ablagerten und die Rückverbindungs-Kräfte erzeugen. Die Erscheinungen sind eben in der Regel viel zu kurz, als dass man zurückverfolgen könnte, wo deren Ursprung liegt. |
Domanda: Le forze fluidali fastidiose scompaiono se ignorate? Risposta: No, non scompaiono, continuano a tornare. Il grande problema è che di norma ci vogliono anni prima che queste forze fluidali e le loro manifestazioni scompaiano. Il motivo è che l’essere umano non sa che le vibrazioni fluidali si depositano e generano delle forze in relazione alla riconnessione. Le manifestazioni sono di norma troppo brevi per poter risalire alla loro origine. |
Frage: Kann man einer Erscheinung den Befehl erteilen: «Verschwinde!»? Antwort: Wenn eine Schwingung aufgebaut wird mit diesem Befehl und er stärker ist als das Unterbewusstsein des Auslösers, dann kann es funktionieren, das ist aber höchst selten. |
Domanda: Si può impartire l’ordine «sparisci!» ad un’apparizione? Risposta: Se si crea una vibrazione con questo comando, ed è più forte del subconscio di colui che l’ha innescata, allora può funzionare, ma è estremamente raro. |
Frage: Können Fluidalkräfte so stark sein, dass sie sich in Form von Personen manifestieren, mit denen man reden kann? Antwort: Unter gewissen Umständen ist das möglich, doch so selten, dass man es ausser acht lassen kann. Es ist dann möglich, wenn eine Verbindung mit dem Gesamtbewusstseinsblock aus dem Jenseitsbereich besteht. |
Domanda: Le forze fluidali possono essere così forti da manifestarsi sotto forma di persone con cui si può parlare? Risposta: In alcune circostanze, questo è possibile, ma è così raro da essere irrilevante. È possibile quando c’è un collegamento con l’Unità Complessiva delle Consapevolezze nell’aldilà. |
Frage: Nehmen wir an, man lebe in einem Haus, in dem auch schon die eigenen Vorfahren zu Hause waren. Nun stirbt der geliebte Grossvater, und man hat nachher das Gefühl, noch immer mit ihm in Verbindung zu stehen; ist da was Jenseitiges dran? Antwort: Nein, dieses Verbundenheitsgefühl entsteht ganz normal durch die gespeicherten Fluidalkräfte. Sollte der Grossvater, was sehr unwahrscheinlich ist, bereits wieder inkarniert sein, kann natürlich via sein neues Unterbewusstsein die Verbindung verstärkt wahrgenommen werden; oder, was nur selten ist, es könnte eine Verbindung mit dem Gesamtbewusstseinsblock stattfinden. |
Domanda: Supponiamo di vivere in una casa in cui hanno vissuto i propri antenati. Ora, muore l’amato nonno, e si ha la sensazione di essere ancora in contatto con lui. C’è qualcosa di ultraterreno in questo? Risposta: No, questo sentimento di collegamento sorge del tutto normalmente dalle forze fluidali accumulate. Se il nonno, cosa molto improbabile, si fosse già nuovamente reincarnato, il collegamento potrebbe venir percepito con molta più forza per mezzo del nuovo subconscio, o, cosa piuttosto rara, potrebbe aver luogo un collegamento con l’Unità Complessiva delle Consapevolezze. |
Frage: Wenn ein Mensch im ‹eigenen› Haus wieder inkarniert und seine eigenen Fluidalkräfte poltern da herum und erschrecken ihn, ausgelöst durch sein eigenes, heutiges Unterbewusstsein, merkt er dann, dass er selbst da irgendwie beteiligt ist? Antwort: Da er keine bewusste Verbindung hat, kann er vor seinem eigenen abgelagerten Fluidum von einst Angst haben, ohne zu wissen, dass er selbst die Ursache ist. |
Domanda: Quando una persona si reincarna nuovamente nella ‹propria› casa e le sue forze fluidali, innestate dal suo stesso attuale subconscio, fanno fracasso tutt’intorno e lo spaventano, questi si rende conto di essere in qualche modo coinvolto? Risposta: Dal momento che non ha alcun collegamento consapevole, può avere paura del suo stesso fluido accumulato, senza sapere di esserne egli stesso la causa. |
Frage: Wäre es für einen Mörder nicht besser, wenn er keine Rückverbindung mehr schaffen könnte zu seinem früheren schlimmen Leben? Antwort: Wie soll er sich denn da noch entwickeln können? Die Fluidaikräfte sind ja dazu da, Dinge aufzuarbeiten, die in früheren Leben nicht bewältigt wurden. |
Domanda: Non sarebbe meglio per un omicida se non fosse più in grado di riconnettersi alla sua deprecabile vita passata? Risposta: Come potrebbe ancora progredire? Le forze fluidali sono fatte per lavorare sulle cose che non sono state risolte nelle vite precedenti. |
Frage: Was geschieht mit den Fluidalkräften, wenn sie sich nach Jahrtausenden oder Jahrmillionen verflüchtigen? Antwort: Sie gehen einfach in den freier Raum und lösen sich auf, denn sie sind ja nichts anderes als frei gewordene reine Energie. Diese vermischt sich dann mit irgendeiner Ebene, die die Energie aufnimmt. |
Domanda: Cosa accade con le forze fluidali quando svaniscono dopo millenni o milioni di anni? Risposta: Finiscono semplicemente nello spazio libero e si dissolvono, perché non sono altro che pura energia liberata. Questa si mescola poi con un qualche piano che ne assorbe l’energia. |
Frage: Wenn der Mensch einmal verbrannt resp. kremiert worden ist, sind dann alle Rückverbindungen dieses Lebens gelöscht? Antwort: Nein, es fehlt dann einfach das eine Stück zum Puzzle, also das Skelett, das aber für Rückverbindungen und für Momente des Lernens durch die Rückverbindung sehr wichtig ist. |
Domanda: Una volta che una persona viene carbonizzata, ossia cremata, si perdono tutte le riconnessioni di questa vita? Risposta: No, viene a mancare solo un pezzo del puzzle, vale a dire lo scheletro, che tuttavia è molto importante per le riconnessioni e per i momenti di apprendimento tramite esse. |
Frage: Sind die Fluidalkräfte eigentlich planetengebunden? Hätte ein Mensch, wenn er später einmal auf einem andern Planeten reinkarnieren sollte, dann noch Zugang zu seinen hier auf der Erde abgelagerten Fluidalkräften? Antwort: Es fragt sich, auf welcher Basis die Fluidalkräfte dereinst ausgelöst resp. mobil gemacht und genutzt werden sollen und auf welcher Ebene sie abgelagert wurden. Wenn alles, über das Unterbewusstsein läuft, dann ist die Distanz begrenzt, läuft alles aber über den Geistbereich, dann kann die Distanz unendlich sein. |
Domanda: Le forze fluidali sono legate al pianeta? Se un essere umano si dovesse reincarnare su un altro pianeta, avrebbe ancora accesso alle sue forze fluidali depositate qui sulla Terra? Risposta: Ci si domanda su quale base le forze fluidali vengano attivate, messe in moto e utilizzate e a quale livello siano state depositate. Se tutto passa per il subconscio allora la distanza è limitata; se tutto passa invece per la sfera spirituale, allora la distanza può essere infinita. |
Das Unterbewusstsein ist an die Lichtgeschwindigkeit gebunden; je weiter ein Mensch also von seinen Fluidalkräften entfernt ist, desto länger dauert es, bis der Kontakt resp. eine Verbindung hergestellt ist, wobei 3 Lichtsekunden in etwa die weitestentfernte Distanz für eine Verbindung ist, die noch hergestellt werden kann. Das entspricht einer Distanz von rund 900 000 Kilometern. |
Il subconscio è legato alla velocità della luce; quindi, più una persona si allontana dalle sue forze fluidali, più impiegherà tempo a instaurare un contatto, per un legame, in questo caso 3 s.l. [Ndt. Secondi luce] rappresentano approssimativamente la massima distanza per un possibile collegamento. Questo corrisponde ad una distanza di circa 900.000 chilometri. |
Frage: Können einmal mit Fluidalkraft aufgeladene Gegenstände dieselbe auf andere Gegenstände übertragen? Antwort: Übertragen nicht, aber überlagern in dem Sinn, dass die stärkere Kraft, ob negativ oder positiv, die andere unterdrückt oder auflöst. Deshalb sollte nie ein wertvolles Andenken, wie z.B. ein Ring usw., in der Geldbörse oder an sonstigen Orten aufbewahrt werden, wo es mit anderen Dingen in Berührung kommt, die mit fremden Fluidalkräften aufgeladen sind. |
Domanda: Un oggetto caricato di forza fluidale può traferire la stessa forza fluidale ad altri oggetti? Risposta: Trasferire no, ma sovrapporre, nel senso che la forza maggiore, sia essa negativa o positiva, sopprime o dissolve l’altra. Pertanto, non bisognerebbe mai conservare un cimelio come ad es. un anello nel portamonete o in qualche altro luogo dove entra in contatto con altri oggetti caricati di forze fluidali estranee. |
Frage: Kann man Räume oder Gegenstände von Fluidalkraft reinigen, wenn diese einem stark stört? Antwort: Ja, es gibt vier massgebliche Möglichkeiten: 1. Über Jahre hinweg immer räuchern und gleichzeitig mit der eigenen Fluidalkraft die andere überlagern. 2. Durch Feuer. 3. Durch fliessendes Wasser. Stehendes Wasser oder waschen in der Waschmaschine genügt nicht. 4. Indem eine Persönlichkeit auftritt, deren Fluidalkräfte stärker sind als die störenden und ebenso deren Unterbewusstsein stärker ist als das des Erzeugers der abgelagerten Fluidalkraft. Dadurch werden die alten Fluidalkräfte allmählich überlagert. |
Domanda: È possibile depurare spazi o oggetti dalle forze fluidali, quando queste sono particolarmente fastidiose? Risposta: Si, ci sono quattro possibilità risolutive: 2. Con il fuoco. 3. Attraverso l’acqua corrente. L’acqua stagnante o il lavaggio in lavatrice non sono sufficienti. 4. Con l’entrata in campo di una personalità le cui forze fluidali sono più forti di quelle che causano disturbo e quindi il suo subconscio è più potente di quello del generatore delle forze fluidali depositate. In tal modo le vecchie forze fluidali vengono un poco alla volta sovrapposte. |
Frage: Geschieht das dann zum Schaden des Fluidalkrafterzeugers? Antwort: Nein, die im Skelett gespeicherten Kräfte sind ja noch da, und die sind wesentlich |
Domanda: Ciò va quindi a scapito di colui che genera le forze fluidali? Risposta: No, le forze immagazzinate nello scheletro sono ancora lì, e sono essenziali. |
Frage: Wenn ein Haus abgerissen wird und die Balken werden an verschiedenen Orten wieder eingesetzt, wie ist es da? Antwort: In der Regel ist die Wirkung der Fluidalkräfte nur noch schwach, weil sie verteilt sind. Wenn sie jedoch sehr stark sind, können sie sich auch im neuen Haus wieder manifestieren. Es besteht aber auch die Möglichkeit, dass sie sich im Boden abgelagert haben, dann können sie natürlich auch weiterhin aktiv sein. |
Domanda: Quando si demolisce una casa e le travi vengono collocate in posti diversi, come stanno le cose in questo caso? Risposta: Di solito l’effetto delle forze fluidali è debole poiché sono suddivise. Se, tuttavia, sono molto forti, allora possono manifestarsi di nuovo anche nella nuova casa. Ma c’è anche la possibilità che siano depositate nel terreno, nel qual caso possono naturalmente riattivarsi di nuovo. |
Frage: Wie ist das auf einem Friedhof, wenn die Fluidalkräfte aktiv werden? Antwort: Auch da ist es möglich, dass schleierhafte, nebelhafte Gestalten erscheinen. Wenn du dich auf einem Friedhof aufhältst, sind viele verschiedene Fluidalkräfte wirksam, egal in welchem Land es ist und welcher Religion die Toten angehörten. |
Domanda: Come stanno le cose in un cimitero quando si attivano le forze fluidali? Risposta: Anche in questo caso è possibile che appaiano delle figure enigmatiche e nebulose. Se rimani in un cimitero, sono molte le forze fluidali all’opera, indipendentemente dal paese e dalla religione a cui appartenevano i defunti. |
Frage: Stören sich da die Fluida untereinander? Antwort: Nein, denn auch dort bleibt der Schutzschirm der Fluidalkraft erhalten gegen aussen — wie im Leben. Hier sind sie zentriert auf das Skelett. |
Domanda: Le forze fluidali si disturbano a vicenda? Risposta: No, anche lì è presente lo schermo protettivo della forza fluidale contro l’esterno– come nella vita. Qui si concentrano nello scheletro. |
Frage: Aber ist es dennoch möglich, Kraft und Trost zu tanken am Grab eines lieben Menschen? Antwort: Ja, natürlich, genausogut, wie dies auch im Haus sein kann, wo der liebe Mensch gewohnt hat. |
Domanda: Ma è ancora possibile fare il pieno di forza e sostegno sulla tomba di una persona cara? Risposta: Si, naturalmente, proprio come può avvenire nella casa dove ha vissuto la persona cara. |
Frage: A propos fliessendes Wasser, das die Fluidalkräfte zum Verschwinden bringt: Könnte die tägliche Dusche mit Seifenverwendung usw. die eigene Fluidalkraft auch schwächen? Antwort: Es ist tatsächlich so und nicht nur das, auch das Immunsystem wird nachgewiesenermassen geschwächt dadurch, weil die Poren ausgelaugt werden. Es wäre also empfehlenswert, nur einmal wöchentlich zu duschen, wenn chemische Reinigungsmittel dabei verwendet werden, sich sonst aber mit Duschen oder Körperwaschungen mit reinem Wasser sauber zu halten. |
Domanda: A proposito dell’acqua corrente che fa svanire le forze fluidali: La doccia giornaliera con l’utilizzo del sapone ecc. può indebolire la propria forza fluidale? Risposta: In realtà è così e non solo questo, anche il sistema immunitario viene dimostratamene indebolito in questo modo, perché impoverisce i pori. Si consiglia quindi di fare la doccia solo una volta alla settimana, quando si utilizzano detergenti chimici, per il resto mantenersi puliti con la doccia o con lavaggi del corpo con semplice acqua. |
Frage: Hat eigentlich die Aura etwas mit der Fluidalkraft zu tun? Antwort: Dies sind zwei verschiedene Dinge, weil zwei verschiedene Schwingungsebenen betroffen sind. Vereinfacht gesagt: |
Domanda: L’aura ha qualcosa a che fare con la forza fluidale? Risposta: Queste sono due cose diverse, perché riguardano due diversi piani vibrazionali. In parole semplici: |
Die Fluidalkraft lagert sich ab, sie ist nur empfindbar, nicht spürbar. Die Aura aber wird gefühlt und also gespürt, und sie löst z.B. Sympathie oder Antipathie, Zuneigung oder Abneigung aus. Je evolutionierter der Mensch ist, desto weiter umgibt die Aura seinen Körper und desto rascher und differenzierter nimmt er auch die Schwingungen anderer Auren wahr. Die Aura ist der Mantel, der um die Lebensform herum entsteht, gewissermassen als körperliches Endprodukt der den Körper mit 10⁷⁰⁰⁰facher Lichtgeschwindigkeit pausenlos durchströmenden kosmisch-elektromagnetischen Lebensenergie, von der der Körper lebt. |
La forza fluidale si deposita è può essere solo percepita (*Empfindung) e non avvertita. L’aura, invece, può essere sentita e avvertita e provoca ad es. simpatia o antipatia, affetto o rifiuto. Più una persona è evoluta, tanto più l’aura avvolge il suo corpo e tanto più rapide e differenziate saranno le vibrazioni delle altre auree che vengono percepite. L’aura è il mantello che si sviluppa attorno alla forma di vita come prodotto corporeo finale dell’energia cosmica-elettromagnetica che scorre incessantemente nel corpo a 10⁷⁰⁰⁰ volte la velocità della luce; energia di cui il corpo vive. |
Diese Lebensenergie wandelt sich durch das innere Wesen resp. durch die Persönlichkeitschwingung in Auraenergie um, quasi in eine Strahlung des bewusstseinsmässigen Körpers. Die Fluidalkraft hingegen ist ein Fluidum, das schwingungsmässig das ‹Personal-Image› und dessen Regungen manifestiert. Die Fluidalkraft lagert sich an jedem Ort und an jedem Ding ab, an dem ein Mensch längere Zeit lebt oder das er trägt oder oft berührt. |
Questa energia vitale si modifica tramite la natura interiore, ossia tramite la vibrazione della personalità nell’energia dell’aura, una sorta di irradiazione del corpo della consapevolezza. La forza fluidale, invece, è un fluido, che manifesta le vibrazioni dell’ ‹immagine personale› e dei suoi moti. La forza fluidale si deposita in ogni luogo e in ogni oggetto, dove un essere umano ha vissuto per lungo tempo, ha indossato o toccato a lungo. |
Frage: Hat die Fluidalkraft etwas zu tun mit Gedankenschwingungen, die sich ja auch ablagern? Antwort: Nein, die Gedankenschwingungen, ob positiv oder negativ, entstehen nicht wie die Fluidalkraft aus der Gesamtpersönlichkeit des materiellen Bewusstseins, sondern sie werden durch die Gedanken selbst erzeugt; es sind dies nichts anderes als elektromagnetische Wellen, die sich auch über Jahrtausende hinweg erhalten. Ausgeartete Gedankenkräfte lagern sich stärker ab als Fluidalkräfte. Die Gedankenkräfte treffen den Menschen, aber ohne dass z.B. Gegenstände berührt werden. Sie lagern sich z. B. in Kirchen, Häusern, Klöstern, geballten Gedankenblocks in der Impulsebene (Akasha-Chronik) ab, jedoch niemals auf kleinen Gegenständen, weil dafür deren Masse zu minimal ist. |
Domanda: La forza fluidale ha qualcosa a che fare con le vibrazioni dei pensieri, dato che anch’esse si depositano? Risposta: No, le vibrazioni dei pensieri, sia positive che negative, non derivano come la forza fluidale dall’insieme della personalità della consapevolezza materiale, bensì vengono generate dagli stessi pensieri; non sono altro che onde elettromagnetiche che persistono per migliaia di anni. Le forze del pensiero degenerate si depositano con molta più intensità delle forze fluidali. Le forze del pensiero colpiscono le persone, ma senza dover toccare gli oggetti, ad esempio. Si depositano ad es. nelle chiese, nelle case, nei monasteri, come accumuli di pensieri a livello di impulsi (Cronache di Akasha) ma mai su piccoli oggetti poiché la loro massa è troppo ridotta. |
Sie können den Menschen, der für solche Schwingungen und Kräfte sensibel ist, mit roher Gewalt treffen und beharken, denn in ausgearteter Form sind sie derart geballt, dass sie wirklich Überkräfte sind, die bösartig und zerstörerisch auf Anders- und Wahrheitsdenkende wirken, während Gläubige im Wirkungsfeld weiter im Glauben versklavt und unfrei gehalten werden, wodurch sich die Kräfte immer mehr zu konzentrieren vermögen. |
Possono colpire e assillare con forza bruta le persone sensibili a tali forze e vibrazioni, poiché nella loro forma degenerata sono talmente concentrate da costituire delle vere e proprie superforze che operano in modo malvagio e distruttivo verso tutti coloro che la pensano diversamente e conforme alla verità; mentre i fedeli nel loro campo d’azione continuano a venir schiavizzati e privati della libertà nella loro fede, permettendo in tal modo alle forze di concentrarsi sempre di più. |
Frage: Gibt es einen Schutz davor? Antwort: Neutral-positiv-ausgeglichenes Denken. Allerdings, wenn ein für diese Kräfte sensibler Mensch z. B. in ein sehr altes Kloster, in eine stark frequentierte Wallfahrtskirche geht, dann ist es möglich, dass er trotz absoluter Ausgeglichenheit durch diese Gedankenkräfte umgebracht werden kann, wenn die Kräfte konzentriert genug sind. (Billy ist dies beinah im Kloster Einsiedeln passiert.) |
Domanda: C’è una protezione contro ciò? Risposta: Pensiero neutro-positivo-equilibrato. Tuttavia, se una persona sensibile a queste forze si reca ad es. in una vecchia abbazia, in un santuario molto frequentato, allora è possibile che, nonostante un assoluto equilibrio, possa venir ucciso da queste forze del pensiero, se queste sono sufficientemente concentrate. (A Billy è quasi successo nelle vicinanze dell’abbazia di Einsiedeln.) |
Dies ist vor allem dann möglich, wenn es aufgrund der hohen Evolution des betreffenden Menschen gegeben ist, dass er in gutem Masse gemäss der schöpferischen Wahrheit und deren Gesetzen und Geboten lebt und daher auf einen religiösen Glauben nichts mehr gibt. Solche Menschen sind besonders sensibel in bezug auf solche Glaubenskräfte, die auf sie ungemein gefährlich, zerstörend und gar tödlich wirken können. |
Ciò è possibile soprattutto quando, a causa dell’elevata evoluzione della persona in questione, del suo vivere in buona misura seguendo la verità creazionale e alle sue leggi e i suoi comandamenti e, di conseguenza, il suo non avere più alcun genere di fede religiosa. Tali persone sono particolarmente sensibili a tali forze della fede, le quali possono avere su di loro un effetto estremamente pericoloso, distruttivo e persino fatale. |
Frage: Ein sogenannter Heiligenschein hat wohl nichts mit Aura oder Fluidalkraft zu tun? Antwort: Das hat keinen Zusammenhang. Der ‹Heiligenschein› ist die Sichtbarmachung der geistigen Kräfte im Moment ihrer Anwendung. Das bedingt einen extrem hohen geistigen Stand; für den Erdenmenschen liegt das noch in weiter Ferne. Er ist übrigens nicht, wie auf den ‹Heiligenhelgen› dargestellt, ein Ring oder eine Flamme, sondern er ist ein Schimmern um den ganzen Körper. Bei Jmmanuel wurde dies wenige Male sichtbar, wie wir aus gut unterrichteter Quelle wissen. |
Domanda: Una cosiddetta aureola non ha nulla a che fare con l’aura o con la forza fluidale? Risposta: Non ha alcuna correlazione. L’ ‹aureola› è la visualizzazione delle forze spirituali nel momento del loro utilizzo. Ciò necessita un livello spirituale estremamente elevato; cosa ancora molto lontana per gli esseri umani della Terra. Tra l’altro, l’‹aureola› non è un anello o una fiamma come viene solitamente raffigurata, ma è un luccichio attorno a tutto il corpo. Nel caso di Jmmanuel questa venne resa visibile in alcune occasioni, come sappiamo da una fonte ben informata. |
Pubblicazione Originale: WZ nr.112 del 1999
Data Traduzione: 18/04/2022
Traduzione: Enrico Freguja
Controllo: FIGU-Landesgruppe Italia