📜 Rapporti dei Contatti

Estratto del 251° contatto - Le 23 pagine

 

Deutsch Italiano
Die 23 Seiten Le 23 pagine
Auszug aus dem 251. Kontaktgespräch vom 3.2.1995 Estratto del 251° rapporto di contatto del 3-2-1995
 

Billy:

[…] Doch es dürfte nun wohl auch an der Zeit sein, dass wir über alle jene Dinge einmal gründlich sprechen können, wozu ihr mir untersagt habt, darüber zu sprechen, ehe nicht euer Abzug erfolgt.

 

Billy:

[…] Ora dovrebbe essere arrivato anche il momento di poter parlare dettagliatamente di quelle cose, che mi avete proibito di menzionare prima del vostro ritiro.

Ptaah:

32. Natürlich.

 

Ptaah:

32. Naturalmente.

33. Darüber kannst du jetzt sprechen.

 

33. Adesso ne puoi parlare.

34. Es ist die Zeit dazu, da wir uns wie vorgesehen zurückziehen müssen.

 

34. È arrivato il momento di doverci ritirare, come previsto.

35. Für die Erdenmenschen tritt nun etwas Neues in Erscheinung, und also folgt eine neue Ära, wofür du und wir sehr viel getan haben, damit alles eintreffen kann, wie es vorgesehen ist.

 

35. Per gli esseri umani della Terra ora si presenta qualcosa di nuovo, una nuova era, per la quale tu e noi abbiamo fatto molto, in modo che tutto possa avvenire come previsto.

36. Du hauptsächlich hast die wichtigsten Wege geebnet und zusammen haben wir unsere Pflicht getan und erfüllt.

 

36. In gran parte sei stato tu a spianare le strade più importanti, e insieme abbiamo fatto e adempiuto ai nostri doveri.

37. Damit ist zumindest unsere Aufgabe erfüllt, während die deine noch weitergeht.

 

37. Almeno il nostro compito è stato compiuto, mentre il tuo prosegue.

Billy:

Ich hoffe, dass ich meine Aufgabe erfüllen kann.

 

Billy:

Spero di riuscire a svolgere il mio compito.

Ptaah:

38. Daran hege ich keinerlei Zweifel.

 

Ptaah:

38. Non ho alcun dubbio a riguardo.

Billy:

Zweifel sind mir auch nicht gelegen. Man weiss aber nie, was sich so alles unverhofft ereignen kann.

 

Billy:

Anche io non ne ho. Ma non si può mai sapere quello che può succedere inaspettatamente.

Ptaah:

39. Das ist natürlich richtig.

 

Ptaah:

39. Giusto, è naturale.

Billy:

Eben. – Du hast die 23 Schreibmaschinenseiten der Prophetien, Voraussagen und meiner Visionen studiert, die du vor drei Tagen hier weggeholt und gestern wieder gebracht hast. Das ist eigentlich das, was ich mit dir besprechen wollte – eben ob man nun darüber reden darf oder nicht. Meines Erachtens ist ja dagegen nichts mehr einzuwenden, da ihr nun nicht mehr auf der Erde wirkt. – Ach ja, wie steht es denn mit deinem Ischwischtum für die Erde, wird das mit eurer Aufgabebeendigung auch hinfällig?

 

 Billy:

Appunto. – Hai studiato le 23 pagine dattiloscritte delle profezie, delle previsioni e delle mie visioni, che hai portato via da qui tre giorni fa e che hai riportato ieri? Vorrei proprio parlarti di questo, cioè se ora se ne può parlare, oppure no. Secondo me non c’è più nulla da obiettare, in quanto ora non siete più attivi sulla Terra. – Ah già, ma come si mettono le cose con il tuo essere Ischwisch per la Terra; decade quando finisce il vostro compito?

Ptaah:

40. Natürlich, denn ich habe mich nun anderen Aufgaben zuzuwenden.

 

Ptaah:

40. Naturalmente, poiché ora mi devo dedicare ad altri compiti.

Billy:

Schade, dann ist die Erde jetzt ohne Ischwisch.

 

Billy:

Peccato, così la Terra ora è senza Ischwisch.

Ptaah:

41. Das ist nicht ganz richtig, denn es existieren Nachkommen alter ‹Götter›, die noch von sich hören lassen werden.

 

Ptaah:

41. Non è proprio così, perché ci sono i discendenti degli antichi "dèi", che si faranno sentire ancora.

42. Darüber jedoch darf ich dir nur vertraulich berichten, wenn es dich interessiert.

 

42. Te ne posso parlare solo in via confidenziale, se ti interessa.

Billy:

Sowieso – dann nach unserem offiziellen Gespräch.

 

Billy:

In ogni caso solo dopo il nostro colloquio ufficiale.

Ptaah:

43.So soll es sein.

 

Ptaah:

43. Faremo così.

Billy:

Gut, dann zu meinen 23 Seiten. Ist alles richtig?

 

Billy:

Bene, torniamo alle mie 23 pagine. E‘ tutto corretto?

Ptaah:

44. Es sind mir keine Fehler darin aufgefallen, wenn ich von Tippfehlern absehe.

 

Ptaah:

44. Non ho visto errori, a parte quelli di battitura.

45. Was nicht ganz korrekt ist, das ist die Folgerichtigkeit der Geschehen, von der ich jedoch annehme, dass du das aus Gründen dessen gemacht hast, dass keine Jahreszahlen und Zeitberechnungen herausgearbeitet werden können, was ich meinerseits sehr vernünftig finde.

 

45. Quello che non è del tutto corretto è la consequenzialità degli avvenimenti. Suppongo che il motivo per cui tu lo abbia fatto, sia per impedire che possano essere estrapolate date e calcoli, cosa che da parte mia trovo molto ragionevole.

46. Teilweise hast du dich auch wiederholt, wenn du z.B. ein Zutreffnis vorgezogen und dann später an der richtigen Stelle nochmals wiederholt hast.

 

46. In parte hai fatto anche delle ripetizioni, quando per esempio, anticipando un evento, più tardi lo ripeti nuovamente al posto giusto.

Billy:

Ja, das weiss ich.

 

Billy:

Sì, lo so.

Ptaah:

47. Ansonsten habe ich nichts gefunden, das mir aufgefallen wäre.

 

Ptaah:

47. Per il resto, non ho trovato nulla che mi sia saltato all’occhio.

Billy:

Dann ist es ja gut. So werde ich dann später, wenn ich den Bericht niederschreibe, die 23 Seiten dem bisher von uns Gesprochenen einfügen.

 

Billy:

Allora va bene. Quindi, quando più tardi stenderò il rapporto, inserirò le 23 pagine, delle quali abbiamo parlato finora.

Ptaah:

48. Das kannst du sehr wohl tun.

 

Ptaah:

48. Puoi benissimo farlo.

Billy:

Gut, dann beginne ich damit:

 

Billy:

Bene, allora inizio.

Die Geschichte Henoks resp. Nokodemions ist ja in unserer Gruppe weitgehend bekannt, wobei auch verschiedene Dinge im OM nachzulesen sind. Was sich aber im weiteren um Henok abgespielt hat vor rund 12 Milliarden Jahren, eben in Hinsicht seiner Völker, darüber wurde bisher nie etwas gesagt. Ihr habt mich von eurer Seite aus ja auch verpflichtet, darüber zu schweigen bis zum Jahre 1995, und zwar bereits von Sfaths Seite aus. Später wurde mir diese Schweigeverpflichtung auch von Asket sowie dann von Semjase und Quetzal und auch von dir, Ptaah, abgenommen. Da nun aber das Jahr 1995 angebrochen ist und du mir jetzt erlaubt hast, darüber zu sprechen, so möchte ich mein Wissen preisgeben in der Art, wie mir das noch geläufig ist:

 

La storia di Henok, vale a dire di Nokodemion è molto conosciuta nel nostro gruppo e diverse cose si trovano anche nel libro OM. Ma finora non si è mai parlato dettagliatamente di Henok e di quello che è successo ai suoi popoli, 12 miliardi di anni fa. Anche perché sono stato obbligato da parte vostra, e anche da parte di Sfath, a tacere fino all’anno 1995. Più tardi sono stato esonerato, prima da Asket, poi da Semjase e da Quetzal e infine anche da te Ptaah, dall’obbligo di mantenere questo segreto. Siccome ormai è iniziato l’anno 1995, e tu mi hai dato il permesso di parlarne, vorrei esporre le mie conoscenze, come sono abituato a fare.

Aus Henoks Urvölkern teilten sich zwei Linien heraus, nachdem die grossen Wiedergutmachungsaktionen nach den Friedenskämpfen durch die Friedens-Kampf-Truppen vorbei und alle Völker und Planeten befriedet waren.

 

Dai popoli primordiali di Henok si scissero due linee, dopo che le grandi azioni riparatrici e le battaglie pacificatrici delle Truppe Combattenti per la Pace si erano concluse e tutti i popoli e tutti i pianeti furono pacificati.

Die eine Linie ging ihre weiten Wege bis zu den Lyragebieten, wo sie sich in einem zu diesem Raum-Zeit-Gefüge um einen Sekundenbruchteil versetzten anderen Raum-Zeit-Gefüge ansiedelten, wo sie fortan lebten, jedoch erst nachdem sie in verschiedenen anderen Gebieten fremder Galaxien für viele Milliarden Jahre andere Welten und Systeme bewohnt hatten, in deren Folge dann wieder Kriegshandlungen entstanden.

 

Una delle due linee intraprese la lunga strada fino alle regioni della Lira, dove si stabilì in una struttura spazio-tempo spostata di una frazione di secondo rispetto alla loro e dove da allora hanno vissuto, ma solo dopo aver abitato per molti miliardi di anni in diverse altre regioni di galassie sconosciute ed altri mondi e sistemi, a cui seguirono poi nuovamente atti di guerra.

 

In dieser Folge wurden wieder raumweite Völkeremigrationen durchgeführt, die schlussendlich in einem anderen Raum-Zeit-Gefüge endeten, das um einen Sekundenbruchteil zu unserem Raum-Zeit-Gefüge verschoben ist, wobei das Gebiet sich im Raume der Lyra-Gestirne befand, weshalb heute noch von den Lyra-Gebieten und von den alten Lyranern gesprochen wird, die dann zu späterer Zeit wieder teils expeditionsmässig, teils fluchtartig in unser Raum-Zeit-Gefüge zurückkehrten, in dessen Folge sie dann auch zur Erde kamen, um hier in bekannter Weise zu wirken.

 

Seguirono altre e nuove emigrazioni di popoli per tutto lo spazio, che infine si conclusero in un altro sistema spazio-tempo, spostato di una frazione di secondo rispetto al nostro. Questa regione si trovava nello spazio della costellazione della Lira e per questo motivo si parla ancora oggi delle regioni della Lira e degli antichi Lirani, i quali più tardi, in parte per motivi esplorativi e in parte per fuggire, ritornarono nella nostra configurazione spazio-tempo e infine arrivarono anche sulla Terra per sistemarsi qui, nel modo che conosciamo.

Diese Linie behielt bis heute auch das gesamte Wissen um ihre ursprüngliche Herkunft, wobei aus dieser Linie auch die Plejadier resp. die Plejaren hervorgingen, die sich in ihrer Sprache ebenso nennen wie sie ihren Gestirnshaufen jenseits der Plejaden nennen, der ebenfalls einen Sekundenbruchteil gegenüber unserem Raum-Zeit-Gefüge verschoben in einem anderen Raum-Zeit-Kontinuum ist.

 

Questa linea ha conservato fino ad oggi l’intera conoscenza sulla sua provenienza originaria, da cui trassero origine anche i Plejaren che, nella loro lingua, si chiamano come il loro ammasso stellare che si trova oltre le Pleiadi, anch’esso spostato di una frazione di secondo rispetto al nostro, in un altro continuum spazio-temporale.

Die zweite Linie nun, die sich aus den Urvölkern Henoks vor rund 12 Milliarden Jahren abspaltete, ging völlig andere Wege als die Lyraner-Gruppe, wenn ich einmal so sagen darf. Zwar emigrierte auch diese Linie in andere Galaxien, wonach sie dann schon vor rund 7 Milliarden Jahren des Wissens um ihre eigentliche Urherkunft verlustig gingen, so sie heute ihres eigentlichen Herkunftswissens absolut bar sind, weshalb von ihren Chronisten und Historikern usw. eine neue Herkunftslegende geschaffen wurde, die mit der Wahrheit nichts mehr oder nur sehr wenig gemeinsam hat.

 

La seconda linea scissasi dai popoli primordiali di Henok, circa 12 miliardi di anni fa, prese tutt’altre vie rispetto al gruppo dei Lirani, se così posso esprimermi. Anche questa linea emigrò su altre galassie, e circa 7 miliardi di anni fa aveva già perso le conoscenze sulla sua vera origine primordiale, e oggi non sa assolutamente più nulla a tale riguardo. Per questo motivo fu inventata dai loro cronisti e dai loro storici una nuova leggenda sulle loro origini, che non ha più nulla, o quasi più nulla a che fare con la verità.

 

Auch diese Linie bestand aus vielen verschiedenen Rassen, wie das auch bei der Lyranerlinie der Fall war. Im Gegensatz zu den Lyranern aber, die stets kampfbereit blieben, sich jedoch immer mehr zur Ausgeglichenheitsform entwickelten, woraus dann die friedfertigen und ausgeglichenen, hochentwickelten Plejadier/Plejaren hervorgingen, erreichte die andere Linie dieses Ziel schon äusserst früh, wodurch sie die Kampffähigkeit völlig verloren und folglich je länger je mehr schutzlos wurden gegenüber Aggressoren.

 

Anche questa linea era costituita da molte razze diverse, come nel caso della linea dei Lirani. Contrariamente ai Lirani, che erano sempre pronti a guerreggiare evolvendosi sempre più verso una forma di equilibrio, da cui discesero i pacifici, evoluti e molto equilibrati Plejaren; l’altra linea raggiunse questo obiettivo molto prima, avendo perso totalmente la capacità di combattere e diventando così sempre più indifesi nei confronti degli aggressori. 

In dieser Folge setzten sie sich wieder in einer alle Völker umfassenden Emigration ab und besiedelten die Gebiete des Sirius-Sternbildes, wo abermals der Faktor dessen geschah, dass ihnen die Vergangenheit resp. das Wissen um ihre Herkunft verlorenging. Abermals wurde eine neue Urgeschichte der Herkunft zusammengestellt und in die Annalen eingebracht.

 

Successivamente tutti i popoli emigrarono nuovamente insediandosi nelle regioni della costellazione di Sirio, dove ancora una volta dimenticarono il loro passato, vale a dire la conoscenza sulla loro provenienza. Fu architettata ancora una volta una nuova storia sulla loro origine e inserita negli annali.

Diese Linie breitete sich weit im Sirius-Gebiet aus und entwickelte sich immer höher, wodurch sie gar fähig wurden, selbst neues Leben zu kreieren. Selbst kampfunfähig geworden, züchteten sie neue und genmanipulierte Menschenrassen heran, die kampffähig waren und sie vor immer wieder in Erscheinung tretenden Aggressoren schützen konnten.

 

Questa linea si diffuse ovunque nella regione di Sirio, evolvendosi fino a diventare essi stessi in grado di creare nuova vita. Divenuti incapaci di combattere, “allevarono” nuove razze umane geneticamente manipolate, in grado di combattere e di proteggerli ogni qualvolta si presentavano degli aggressori.

Diese neuen Menschenrassen wurden durch eingreifende Genmanipulationen zu Lebensformen gemacht, die barbarische Züge bis zur Ausartung und Gnadenlosigkeit in sich trugen, deren Leben jedoch beschränkt war auf nur rund 100 Jahre, ebenfalls genmanipuliert, und zwar aus der berechtigten Angst und Vorsorge heraus, dass sich die Genmanipulierten gegen ihre Erzeuger und Beherrscher zusammenrotten und diese vernichten könnten. Eine Angst, die sich dann auch bewahrheitete, weshalb neue Wege gesucht wurden, um die genmanipulierten Rassen wieder unter Kontrolle zu bringen, auch wenn das durch eine Radikalausrottung sein musste.

 

Queste nuove razze umane furono geneticamente manipolate e trasformate in esseri viventi dai tratti barbarici fino ad arrivare alla degenerazione e alla spietatezza. Con questa manipolazione genetica anche la loro vita fu limitata a soli circa 100 anni, per la giustificata paura e forma di prevenzione che questi esseri geneticamente manipolati potessero coalizzarsi e sterminare i loro creatori e padroni. Paura che poi si avverò, per cui si dovevano trovare nuove vie per riportare queste razze geneticamente manipolate nuovamente sotto controllo, anche se ciò richiedeva un’eliminazione radicale.

Und da die Erzeuger-Herrscher mächtiger waren als die Genmanipulierten, blieb ihnen nur die Flucht übrig, wobei sie durch die Hilfe Wohlgesinnter aus den Sirius-Gebieten zu fliehen vermochten, während die Wohlgesinnten aber heimlich rätig wurden, sich die Genmanipulierten ebenfalls zunutze zu machen.

 

Siccome i creatori-padroni erano più potenti dei soggetti geneticamente manipolati, questi non potevano far altro che fuggire e, aiutati da persone benintenzionate, riuscirono a scappare dalle regioni di Sirio, mentre i benintenzionati proposero in segreto di servirsi anch’essi di questi soggetti geneticamente manipolati.

 

So flüchteten zwei grosse Völker Genmanipulierter aus den Sirius-Gebieten und siedelten sich jenseits der Sonne an, was soviel bedeutet, dass sie sich auf sehr weit abseitsliegenden Sonnensystemen resp. Planeten jenseits der Galaxis-Zentralsonne, der Milchstrasse-Zentralsonne, niederliessen und ansiedelten, um dort dann dereinst von Raumfahrern der alten Lyranerlinie entdeckt zu werden, wonach sie in die Lyra-Gebiete emigrierten und schlussendlich dann in erst jüngerer Erdgeschichte auf diesen Planeten kamen, wo sie sich in China und Japan usw. ansiedelten und die chinesischen und japanischen Völker bildeten, woraus sich verschiedene neue Zweige resp. sogenannte Rassen ergaben.

 

Due di questi grandi popoli geneticamente manipolati fuggirono dalle regioni di Sirio insediandosi, ossia stabilendosi al di là del sole su sistemi solari, vale a dire su lontanissimi pianeti al di là del Sole Centrale della galassia, il Sole Centrale della Via Lattea, dove vi rimasero fino a quando furono scoperti dagli astronauti della vecchia linea dei Lirani. In seguito, emigrarono nelle regioni di Lira e, in tempi più recenti della cronistoria della Terra, giunsero infine sul nostro pianeta, insediandosi in Cina e in Giappone dando origine ai popoli cinesi e giapponesi, da cui si sono create nuove e diverse diramazioni, le cosiddette razze.

Die restlichen Völker Genmanipulierter fanden von den Sirius-Gebieten her den Weg ins SOL-System, wo auf der Erde einige tausend rebellierende Genmanipulierte strafmässig an den verschiedensten ¬ Orten ausgesetzt wurden, während die Massen der vielzähligen verschiedenen Völkerrassen eine neue Heimat fanden auf den Planeten Mars und Malona resp. Phaeton, wo sie Städte, Pyramiden und ¬Stationen usw. erbauten und ein gutes Leben führten, ehe der Mars durch kosmische ¬Einwirkungen unbewohnbar wurde, folglich die Genmanipulierten, die Menschen, den Planeten verlassen mussten, und zwar schon in uralter Zeit, wonach sie sich dann auf der Erde ansiedelten und eben im Verlaufe der Zeit zu den Erdenmenschen wurden, deren eigentlicher und wirklicher Urursprung in den Gebieten und auf den Planeten des Sirius lag.

 

Gli altri popoli geneticamente manipolati delle regioni di Sirio trovarono la strada per il sistema solare SOL, dove sulla Terra alcune migliaia di ribelli geneticamente manipolati furono abbandonati per punizione nei luoghi più diversi, mentre le masse di popoli dalle razze più disparate, trovarono una nuova “patria” sui pianeti Marte e Malona, detto anche Phaeton, e dove costruirono città, piramidi e stazioni, vivendo una vita agiata, prima che Marte diventasse inabitabile a causa di certi effetti cosmici. Per questo motivo gli esseri umani, i geneticamente manipolati, dovettero abbandonare già in tempi molto remoti il pianeta. Stabilitisi sulla Terra nel corso dei tempi diventarono gli esseri umani terrestri, la cui vera origine primordiale sono le regioni e i pianeti di Sirio.

Auf dem Mars blieben aber noch Pyramiden zurück sowie riesenhafte Denkmale. Jedoch auch Stationen, die auch nach dem Sterben des Mars noch lange in Funktion ¬blieben, jedoch ebenfalls verlassen wurden und mit der Zeit zerfielen. Doch all das wird eines Tages von den Erdenmenschen, den Genmanipulierten, gefunden und kann teilweise wieder in Betrieb genommen werden. (Anm. Gemäss Kontaktbericht 471 vom 16.9.2008 ist das nicht mehr möglich.)

 

Su Marte rimasero indietro ancora delle piramidi e dei giganteschi monumenti. Ma anche altre stazioni rimasero in funzione a lungo anche dopo la sua distruzione, che furono poi abbandonate e col tempo caddero in rovina. Un giorno tutto questo verrà scoperto e in parte riattivato dagli esseri umani terrestri, ossia dai geneticamente manipolati. (Nota: aggiornamento successivo alla prima pubblicazione; secondo quanto riportato nel 471° colloquio di contatto del 16.9.2008, ciò non è più possibile. Tali strutture sono state eliminate alcuni anni fa dai discendenti degli abitanti dei pianeti di Sirio)

Malona resp. Phaeton hingegen wurde von seinen genmanipulierten und einstigen Sirius-Gebiet-Bewohnern in Bruderkriegshandlungen zerstört und zur Explosion gebracht, indem ein Fluss oder Meer in die unterirdischen resp. unterseeischen Magmakammern eines gigantischen Vulkanes geleitet wurden. Der Asteroidengürtel beinhaltet die Überbleibsel des einstigen Planeten, der damals nicht dort kreiste, wo heute der Asteroidengürtel ist, sondern an jener Stelle, wo heute der Mars seine Bahn um die Sonne zieht, während der Mars dort war, wo sich heute der Asteroidengürtel befindet. Durch gigantische Umwälzungen, woran auch der Zerstörer beteiligt war, kam es zu diesem Positionswechsel.

 

Malona ossia Phaeton fu invece distrutta e fatta esplodere dai suoi abitanti geneticamente manipolati - gli ex-abitanti della regione di Sirio - in atti di guerra fratricida, facendo defluire un fiume o un mare nelle camere magmatiche sotterranee e sottomarine di un gigantesco vulcano. La cintura degli asteroidi contiene i resti del pianeta di allora, il quale a quel tempo non orbitava dove oggi si trova la cintura asteroidale, bensì dove attualmente Marte orbita intorno al sole, mentre Marte si trovava allora dove adesso c’è la cintura asteroidale. A causa dei giganteschi sconvolgimenti, ai quali contribuì anche il Distruttore, si ebbe questo cambio di posizione.

Die Orte resp. die Planeten und Sonnensysteme, wo sich die zwei gelben Rassen jenseits der Galaxie, der Milchstrasse, niederliessen, wie auch der Mars, die Erde und Malona/Phaeton waren als effective Verstecke von den Wohlgesinnten, von den Fluchthelfern der Genmanipulierten, ausgesucht und für alle vergangene Zeit vor den Erzeuger-Herrschern geheimgehalten worden, denn hätten diese die Aufenthaltsorte der Geflüchteten in Erfahrung gebracht, dann hätten sie Strafexpeditionen ausgeschickt, um die Flüchtlinge eliminieren zu lassen. Diese Gefahr besteht heute noch. (Anm. Hat sich inzwischen durch das Eingreifen der Plejaren aufgelöst.)

 

I luoghi, i pianeti e i sistemi solari situati oltre la galassia della Via Lattea, come anche Marte, la Terra e Malona/Phaeton, sui quali si erano stabilite le due "razze gialle", furono scelti come concreti nascondigli dai benintenzionati e/o aiutanti nella fuga dei geneticamente manipolati. Questi nascondigli furono tenuti nascosti ai creatori-dominatori per tutto il tempo passato, perché, se avessero scoperto questi luoghi di permanenza dei fuggitivi, avrebbero organizzato spedizioni punitive per farli eliminare. Questo pericolo esiste ancora oggi. (Nota: non è piu' cosi': nel frattempo ciò è stato scongiurato da un intervento dei Plejaren).

Daher ist und war es äusserst leichtsinnig von den Amerikanern, Sonden mit Positionsangaben der Erde und mit Menschenbeschreibungen in den Weltenraum hinauszujagen, denn wenn diese durch irgendwelche dumme Umstände den Erzeuger-Herrschern in die Hände gelangen und sie dadurch Kenntnis davon erhalten, dass die Genmanipulierten, die Erdenmenschen, all die Jahrmillionen überlebt und sich gewaltig vermehrt haben, dann muss damit gerechnet werden, dass Angriffe aus den Sirius-Gebieten auf die Erde und die Erdenmenschen gestartet werden, was eine totale Elimination zur Folge haben könnte, wobei auch die Wohlgesinnten, die sich schon vor langer Zeit wieder zurückgezogen haben, nicht zu Hilfe eilen würden, weil auch sie sich schon nach kurzer Zeit ihres Wirkens vor den Genmanipulierten, den Erdenmenschen, zu fürchten begannen, wie schon vorher die Erzeuger-Herrscher.

 

Per questo motivo è e fu un atto estremamente superficiale da parte degli americani, aver mandato nello spazio delle sonde con le indicazioni della posizione della Terra e la descrizione degli esseri umani (Nota FLIT: ad esempio le sonde Voyager-1 e 2), perché, se per qualche stupido motivo dovessero arrivare fino ai creatori-dominatori e questi venissero a sapere che i loro geneticamente manipolati, cioè gli esseri umani terrestri, sono sopravvissuti a tutti questi milioni di anni e in più si sono spaventosamente moltiplicati, c’è da mettere in conto che dalle regioni di Sirio potrebbero partire spedizioni per eliminarli tutti. In tal caso anche i benintenzionati, che ormai da molto tempo si sono ritirati, non verrebbero in aiuto, in quanto anch’essi, dopo il loro intervento, iniziarono ad avere paura degli esseri umani terrestri geneticamente manipolati, come era successo prima ai creatori-dominatori.

(Anmerkung Ptaah vom 6. Januar 2005: Diese Gefahr hat sich nachweislich in der Zwischenzeit behoben, und es existieren nur noch rund 60 fernste Nachfahren jener, welche die Genmanipulierten erzeugten und diese bei ihrer Flucht verfolgen liessen. Bei diesen handelt es sich um jene Gruppe Ausserirdischer, die Black Men genannt werden, die jedoch nicht identisch sind mit den irdischen Black Men, die staatlich gesteuert werden. Die Bevölkerungen der heutigen Sirius-Gebiete, die sich in einem versetzen Raum-Zeit-Gefüge zur irdischen Dimension befinden, haben die alten Fehden gegen die Genmanipulierten beigelegt, sind friedlich geworden und haben kein Interesse mehr daran, die fernen Nachfahren der Genmanipulierten zur verfolgen und sich an diesen zu rächen.

 

(Nota di Ptaah del 6 gennaio 2005: Nel frattempo, questo pericolo è stato scongiurato, in quanto ora esistono solamente circa 60 di questi lontanissimi discendenti che avevano creato i geneticamente manipolati e li hanno fatti inseguire nella loro fuga. Si tratta di quel gruppo di extraterrestri, chiamati Men in Black, che non sono identici a quei Men in Black terrestri, pilotati dai governi. Le popolazioni delle odierne regioni di Sirio, che si trovano in uno spazio-tempo spostato rispetto a quello della dimensione terrestre, hanno risolto le vecchie faide contro i popoli geneticamente manipolati; sono diventati pacifici e non hanno alcun interesse di perseguitare e di vendicarsi dei loro lontani discendenti.

Nachtrag: Die 60 genannten fernsten Nachfahren der Sirianer stellen ebenfalls keine Gefahr mehr dar.)

 

Ulteriore aggiornamento: Anche questi 60 lontanissimi discendenti dei siriani adesso non rappresentano più alcun pericolo.)

Diese Angst, von der also auch die Wohlgesinnten ergriffen wurden, führte dazu, dass sie die Herkunftsüberlieferung der Erdenmenschen durch allerlei Manipulationen ausradierten, um sich dann zu Göttern zu erheben und sich in dieser Form über die Erdenmenschen aufzuschwingen, die ihnen in kurzer Zeit verfielen und ihnen gläubig wurden.

 

Questa paura, che assalì anche i benintenzionati, li portò attraverso svariate manovre a cancellare tutte le informazioni tramandate riguardo alla provenienza degli esseri umani della Terra, in modo da ergersi poi come divinità su di essi, facendoli diventare in poco tempo schiavi e devoti.

Auf diese Art hofften die Wohlgesinnten, die sich wahrheitlich bald ins Gegenteil verwandelten, sich die Genmanipulierten einerseits wieder untertänig machen zu können, und andererseits hofften sie, dass durch die Götteranbeterei Kulte und Religionen sowie Fehden, Bruderkriege, Familienkriege und Völkerkriege usw. entstehen und sich die Erdenmenschen, die Genmanipulierten, selbst dezimieren und ausrotten würden, wodurch sie, die Götter resp. die einst Wohlgesinnten, der Gefahr der kämpferischen, barbarischen Lebensform Erdenmensch ledig würden.

 

Così i benintenzionati, che in verità si erano presto trasformati nel loro contrario, speravano da un lato di poter sottomettere in questa maniera ancora una volta i geneticamente manipolati, e dall’altro auspicavano che attraverso l’adorazione divina si creassero culti, religioni, faide, guerre tra fratelli, famiglie e popoli, e che gli esseri umani terrestri, i geneticamente manipolati, si decimassero per conto proprio e si estinguessero, in modo che gli ex-benintenzionati potessero liberarsi definitivamente dal pericolo di questa forma vivente guerriera e barbara, vale a dire dell’essere umano terrestre.

Ein Vorhaben, das gründlich misslang, weil sich der inzwischen immer stärker und intelligenter sowie barbarischer und hinterhältiger gewordene Erdenmensch je länger je mehr in seiner Rolle gefiel und diese sowie sein Leben mit allen erdenklichen und immer wieder neu erdachten Mitteln bis aufs Blut verteidigte. So gerieten die Genmanipulierten und nunmehrigen Erdenmenschen den einstigen Wohlgesinnten resp. Göttern völlig ausser Kontrolle, weshalb sie sich von den Erdenmenschen und von der Erde zurückzogen, mit dem Racheschwur, dass sie eines Tages von den Erdenmenschen Rechenschaft fordern würden.

 

Un progetto che fallì miseramente, perché nel frattempo l’essere umano terrestre era diventato sempre più forte ed intelligente ma anche più barbaro e perfido, compiacendosi sempre più del suo ruolo, che difese insieme alla sua vita col sangue ed escogitando sempre nuovi metodi Così i geneticamente manipolati, diventati ormai numerosi sulla Terra, erano sfuggiti totalmente al controllo degli ex-benintenzionati, gli dèi; per cui questi abbandonarono la Terra e i terrestri, giurando vendetta e promettendo che un giorno avrebbero presentato il conto.

Dieser Rückzug öffnete den alten Lyranern den Weg auf die Erde und zu den Erdenmenschen, als diese aus ihrem Raum-Zeit-Gefüge heraus expeditions- sowie auch fluchtmässig in unser Raum-Zeit-Gefüge und ins SOL-System und somit zur Erde kamen, um sich hier mit der Zeit ebenfalls als Gottheiten aufzuspielen und Unheil anzurichten. Davon jedoch wussten und wissen die einstigen Wohlgesinnten der Genmanipulierten nichts, wie auch nicht von der Existenz der Plejadier resp. der Plejaren.

 

Questa ritirata aprì agli antichi Lirani la strada verso la Terra e ai suoi abitanti, quando nel corso delle loro esplorazioni ed anche per fuggire dal loro sistema spazio-tempo, giunsero nel sistema solare SOL e quindi sulla Terra per atteggiarsi nel tempo anch’essi a dèi e per portare disgrazie. Di ciò non sapevano e non sanno nulla gli ex-benintenzionati dei geneticamente manipolati, come neanche dell’esistenza dei Plejaren.

(Anmerkung Ptaah vom 6. Januar 2005: Die einstigen Wohlgesinnten, die zu Feinden der Genmanipulierten geworden waren, haben sich inzwischen ebenfalls zum Besseren gewandelt und sind gutes Sinnes geworden. Sie sind wieder in die Sirius-Gebiete zurückgekehrt.)

 

(Nota di Ptaah del 6 gennaio 2005: Gli ex-benintenzionati, trasformatisi in nemici dei geneticamente manipolati, nel frattempo sono cambiati anch’essi e sono diventati buoni. Sono ritornati nelle regioni di Sirio.)

Die Erdenmenschen, die Genmanipulierten, waren jedoch auch den Lyraner- und Plejadier-/Plejaren-Göttern ungehorsam, auch wenn einige dieser Götter mit aller Gewalt die Erdenmenschen unter ihr Joch und ihre Herrschaft zwingen wollten, wie z.B die Gizeh-Intelligenzen und Ashtar Sheran und Konsorten.

 

Gli esseri umani della Terra, i geneticamente manipolati disubbidirono però anche alle "divinità" dei Lirani e dei Plejaren, anche se alcuni di questi dèi volevano costringere gli esseri umani terrestri con tutte le forze sotto il loro giogo e il loro dominio, come ad esempio le intelligenze di Giza, Ashtar Sheran e compagni.

 

Die einstigen Wohlgesinnten gliederten sich auch in zwei Gruppen, und zwar in die eine, die Rache schwor und anderen Sinnes wurde, und in die andere, die wohlgesinnt blieb gegenüber den Erdenmenschen und die ebenfalls dereinst wiederkehren will. Was sich jedoch daraus bei der einen oder anderen Gruppe in Zukunft ergibt, das wissen nur diese 'Götter' allein.

 

Gli ex-benintenzionati si divisero anch’essi in due gruppi: uno giurò vendetta cambiando poi idea, mentre l’altro gruppo rimase bendisposto nei confronti degli esseri umani della Terra con l’intenzione di tornarci un giorno. Quello che il futuro riserva all’uno o all’altro gruppo, lo sanno solamente questi “dèi”.

Kommen sie jedoch eines Tages wirklich zurück, dann ist von denen jedoch nichts Gutes zu erwarten, die sich vom Wohlgesinnten zum Bösgesinnten gewandelt haben, die aber trotz ihrer Wandlung zum Bösen nicht in ihre Urheimat in den Sirius-Gebieten zurückkehren konnten, weil sie dort durch ihr Verrathandeln zu Verfemten wurden, die sich seither ebenfalls davor hüten müssen, den einstigen Erzeuger-Herrschern den Ort ihrer Existenz bekannt werden zu lassen, weil auch sie in deren Rachebann verfielen.

 

Se comunque un giorno dovessero tornare non c’è da aspettarsi nulla di buono da questi benintenzionati trasformatesi in malintenzionati che, nonostante il loro cambiamento in male, non poterono più tornare nella loro patria originaria delle regioni di Sirio, perché, a causa delle loro azioni di tradimento erano considerati dei proscritti, e da allora devono guardarsi bene dal far sapere agli ex creatori-dominatori il luogo della loro esistenza, perché anch’essi erano soggetti alle loro vendette.

Diese der Rachsucht verfallenen einstigen Wohlgesinnten haben trotz ihrem Wegzug von der Erde und vom SOL-System immer noch gewisse Kontakte zur Erde und kommen auch gelegentlich hierher, wobei sie Erdenmenschen bösartig falsch beeinflussen mit falschen Botschaften und Visionen usw., wie dies auch durch die dunklen Elemente der Alt-Lyraner geschah. Dies sind aber nur gelegentliche Intrigen, die in der Regel in kultischreligiös-sektiererischer Form erfolgen und keine allzugrosse Bedeutung haben, weil sie im allgemeinen nur immer in christkultischer Art und Weise erfolgen und also nicht auf allen irdischen Religionsgebieten.

 

Questi ex benintenzionati diventati vendicativi, mantengono anche dopo essersi ritirati dalla Terra e dal sistema solare SOL, certi contatti con la Terra, e delle volte vi ritornano influenzando i terrestri in modo malvagio e menzognero con messaggi e visioni errati, come successe anche con gli elementi oscuri degli antichi Lirani. Si tratta comunque solo di intrighi occasionali, di regola sotto forma cultuale-religiosa-settaria che non hanno troppa importanza, in quanto generalmente avvengono esclusivamente in ambiti cultuali-cristiani, e quindi non in tutti i campi religiosi terrestri.

Die beiden Gruppen der einstigen und der noch heute Wohlgesinnten haben schon seit ihrer Trennung keinerlei Kontakte mehr zueinander, und es ist gar sehr wahrscheinlich, dass solche gegenseitige Kontakte streng verboten wurden, wodurch sogar das Wissen um die Existenz der beiden Gruppen untereinander ausgelöscht wurde, wie mir Quetzal einmal versicherte gemäss heimlicher Abklärungen von plejadischer/plejarischer Seite aus.

 

Il gruppo rimasto benintenzionato e quello degli ex-benintenzionati non hanno più alcun contatto tra di loro dopo essersi separati, ed è molto probabile che i contatti reciproci fossero stati severamente proibiti, cancellando così addirittura il sapere dell’esistenza dei due gruppi, come mi confermò una volta Quetzal su base di chiarimenti segreti da parte dei Plejaren.

(Anmerkung Ptaah vom 6. Januar 2005: Bei dieser bösartigen Gruppe handelt es sich um die rund 60 ausserirdischen Black Men, die jedoch seit dem Jahr 2002 keinerlei Möglichkeit mehr haben, auf der Erde irgendwelches Unheil zu stiften, weil ihnen durch die Plejaren dazu sämtliche Möglichkeiten genommen wurden.)

 

(Nota di Ptaah del 6 gennaio 2005: Si tratta del gruppo malvagio dei circa 60 extraterrestri, i Men in Black, che dal 2002 non hanno più alcuna possibilità di tornare sulla Terra e di fare alcun danno, in quanto i Plejaren tolsero loro qualsiasi possibilità di farlo.)

Wenn man nun die Genmanipulationen näher betrachtet, die an speziellen Menschen vorgenommen wurden durch die Erzeuger-Herrscher in den Sirius-Gebieten, um kampffähige Völker aufzustellen, dann ergibt sich recht Erstaunliches: Die Erzeuger-Herrscher selbst waren jeder Kampffähigkeit verlustig gegangen durch ihre Evolution, die nur auf Wohlstand, Wissen und Können usw. ausgerichtet war, während die Kampfeskraft und Kampfesfähigkeit völlig missachtet wurden. Also ging jegliche diesbezügliche Kraft ebenso verloren wie auch die Fähigkeit selbst. Als dann aber Aggressoren auftauchten, drohten diese, die hochentwickelten Völker zu vernichten, folglich diese eine Lösung finden mussten, um sich gegen die Angreifer wehren zu können.

 

Volendo osservare più da vicino le manipolazioni genetiche, eseguite su specifici esseri umani dai creatori-dominatori delle regioni di Sirio per creare popoli capaci di combattere, emergono cose veramente sorprendenti. I creatori-dominatori avevano perso qualsiasi capacità combattiva a causa della loro evoluzione, la quale era orientata solamente al benessere, alla sapienza, alle capacità ecc., mentre le forze e le capacità combattive venivano completamente trascurate. Quindi andò persa sia qualsiasi forza in questo senso, sia la stessa capacità. Quando però comparivano degli aggressori, minacciando di sterminare le popolazioni altamente evolute, esse dovettero trovare una soluzione per potersi difendere.

 

In dieser Folge wurden Menschen gezeugt, denen durch Genmanipulationen alle erdenklichen Möglichkeiten zur Kampffähigkeit eingepflanzt wurden, wie auch vorsichtigerweise der Faktor Alterungsprozess, so, dass diese Genmanipulierten nicht sehr alt wurden, sondern frühzeitig wieder starben, wodurch verhindert werden sollte, dass sie sich dereinst zusammenrotten und gegen die Erzeuger-Herrscher vorgehen könnten. Eine Vorsichtsmassnahme, die sich bald als begründet erwies, denn der Genmanipulierten wurden immer mehr durch Eigenvermehrung, weil ihre Genmanipulation vererbbar war, und zwar für alle Zukunft.

 

Per questo motivo furono creati degli esseri umani a cui vennero impiantate geneticamente tutte le possibili ed immaginabili capacità combattive e, per sicurezza, anche il fattore del processo di invecchiamento, in modo che questi geneticamente manipolati non diventassero molto vecchi e morissero presto per evitare che un giorno potessero coalizzarsi e rivoltarsi contro i loro creatori-dominatori. Fu un provvedimento di sicurezza che presto si rilevò fondato, poiché i geneticamente manipolati continuavano a moltiplicarsi sempre di più, e anche perché questa manipolazione genetica era ereditaria per tutti i tempi a venire.

Infolge der steigenden Population der Genmanipulierten einerseits, und andererseits infolge der steigenden Aggression der Genmanipulierten gegenüber den Erzeuger-Herrschern, wurden die Kampffähigen immer zur grösseren Gefahr, weshalb neue Wege gesucht wurden zu deren Eliminierung. Ehe jedoch die richtigen Mittel gefunden waren, vermochte der grösste Teil der Genmanipulierten zu flüchten und sich auch wirklich in Sicherheit zu bringen, und zwar durch die Hilfe der Wohlgesinnten, wie ich dies bereits erklärt habe.

 

A causa del continuo incremento della popolazione geneticamente manipolata da un lato, e delle incrementate aggressioni dei soggetti geneticamente manipolati nei confronti dei creatori-dominatori dall’altro, questi abili combattenti diventavano sempre più pericolosi, per cui si cercarono nuove vie per eliminarli. Ma prima che fossero stati trovati i mezzi giusti, la maggior parte dei soggetti geneticamente manipolati riuscì a fuggire e a mettersi in salvo con l’aiuto dei benintenzionati, come spiegato sopra.

Seither haben sich die Genmanipulierten auf der Erde dermassen etabliert, dass sie zu Beherrschern und zugleich Zerstörern dieses Planeten geworden sind, weil das Gros noch immer sehr stark gefangen ist in den Wirkungen der Genmanipulation des Kämpferischen, Bösartigen, Barbarischen, Blutlüsternen, Habgierigen, Suchtmässigen, Emotionalen und Unmenschlichen usw., das als böses Erbgut seit alters her vorherrschend ist, was eigentlich auch als die Erbsünde bezeichnet werden kann, wie dies durch die christliche Religion mit der Fabel und Falschlehre von Adam und Eva und der Teufelsschlange im Garten Eden irreführend dargelegt wird.

 

Da allora i geneticamente manipolati si erano stabiliti sulla Terra, diventando contemporaneamente dominatori e distruttori di questo pianeta, perché la maggior parte di essi è sempre ancora fortemente prigioniera degli effetti della manipolazione genetica riguardo a: combattività, malvagità, barbarie, sete di sangue, avidità, bramosie, smanie, emozionalità ed inumanità, che da allora predominano il patrimonio genetico. Questo può essere chiamato anche peccato originale, come spiegato in modo fuorviante dalla religione cristiana nella favola e falsa dottrina di Adamo ed Eva e del diavolo serpente nel giardino dell’Eden.

Diese Erbsünde aber, diese Genmanipulation, die das Kämpferische und Böse im Menschen seit alters her immer und immer wieder durchbrechen und ihn beinahe zum Bösen selbst werden lässt, ist wirklich nur eine Manipulation eines Gens in der DNS-Kette, die rückgängig gemacht werden kann, wenn sie von den Gen-Wissenschaftlern nur endlich entdeckt würde. Diese Genmanipulation, die sämtlichen heute auf der Erde lebenden Menschen eigen ist, weil sie unweigerlich durch Vererbung weitergetragen wird, kann also rückgängig gemacht werden, wodurch der Mensch dann das ihm durch die Manipulation eigen gewordene Böse endlich wieder verliert.

 

Questo peccato originale, questa manipolazione genetica, che da allora continua a far emergere nell’essere umano la combattività e la malvagità, facendolo diventare quasi il male stesso, in realtà è solo una manipolazione di un gene della catena del DNA, che può essere rimossa, se solo venisse finalmente scoperta dagli scienziati. Questa manipolazione genetica, che oggi coinvolge tutti gli esseri umani viventi sulla Terra, in quanto trasmessa ereditariamente, può essere cancellata, cosicché l’essere umano potrà lasciarsi finalmente alle spalle il male impostogli tramite questa manipolazione.

Zwar ist die Wissenschaft noch nicht so weit vorangeschritten in dieser Beziehung, doch befindet sie sich auf dem richtigen Weg dazu, was allein schon eine Berechtigung ergibt für die immer weiter voranschreitende Genforschung und Genmanipulation der heutigen Zeit, gegen die sich Unverständige usw. so vehement verwehren und idiotisch religiösen Unsinn predigen gegen etwas, das sie nicht verhindern und nicht aufhalten können. Es muss im Erdenmenschen aber nur jene Genmanipulation rückgängig gemacht werden, die ihn ausarten lässt in Mord und Totschlag, Blutrausch, Hass, Gier und Sucht und in allem Unmenschlichen.

 

La scienza non è arrivata ancora a questo punto, ma è sulla strada giusta a tale proposito. Solo per questo motivo sono da legittimare oggigiorno le sempre più avanzate sperimentazioni e manipolazioni genetiche, anche se coloro che non capiscono vi si oppongono con veemenza, predicando assurdità idiote e religiose contro qualcosa che non possono né impedire né fermare. Deve però essere retro-attivata solo quella manipolazione genetica che porta l’essere umano a degenerare in: assassini, bagni di sangue, odio, brame, smanie e disumanità.

Die Genmanipulation für das Kämpferische und die Kampffähigkeit in schöpfungsgegebenem, gesetz- und gebotsmässigem Sinn jedoch darf nicht rückgängig gemacht werden, weil diese Kampffähigkeit zum Weiterbestehen und zur Evolution notwendig ist.

 

La manipolazione genetica della combattività e della capacità combattiva secondo le leggi e i comandamenti della Creazione, non deve però essere retro-attivata, poiché questa combattività è necessaria per la continuità e l’evoluzione.

Also darf nicht das gleiche geschehen wie bei den Erzeuger-Herrschern, die sich ihrer Kampffähigkeit selbst beraubten durch eine Genmanipulation, wodurch sie jegliche Kampfeskraft verloren und sich nicht mehr gegen Aggressoren zur Wehr zu setzen vermochten, als sie angegriffen wurden, woraus sich dann das Ungeheuerliche ergab, dass Menschen praktisch zu Kampfmaschinen manipuliert wurden durch Genveränderungen, woraus dann wiederum neue Probleme entstanden.

 

Quindi non deve succedere quello che successe ai creatori-dominatori, che si privarono essi stessi della loro combattività tramite la manipolazione genetica, perdendo così qualsiasi capacità combattiva e diventando incapaci di difendersi dagli aggressori quando venivano attaccati; ne risultò qualcosa di terribile: esseri umani manipolati e modificati geneticamente e fatti diventare praticamente delle macchine da combattimento, che creavano altri nuovi problemi.

Betrachtet man nun die Menschen, die genmanipuliert wurden zu Kampfmaschinen, so waren dies Menschen, die durch die Erzeuger-Herrscher speziell für diesen Zweck gezeugt, ja regelrecht herangezüchtet wurden; also ganz normale, jedoch bereits hochevolutionierte Menschen. Physisch wurden sie durch Genmanipulation allerdings rudimentär verändert, wodurch alte physische Eigenschaften wieder in Erscheinung traten, so sie gegen Umwelteinflüsse usw. äusserst widerstandsfähig wurden und eine gewisse Wildheit an den Tag legten. Bei all den Genmanipulationen jedoch wurde unterlassen, auch das Gen jenes Faktors zu manipulieren, das verantwortlich ist für das Erkennen, Erinnern, Verstehen und Befolgen der schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote und somit also das Ausgeglichene und Gute.

 

Osservando ora questi esseri umani geneticamente manipolati a macchine da combattimento, si trattava di esseri umani creati ed allevati nel vero senso della parola dai creatori-dominatori a questo specifico scopo; quindi, esseri umani normalissimi ma già altamente evoluti. Con la manipolazione genetica, furono comunque modificati fisicamente in modo rudimentale, facendo riemergere vecchie caratteristiche fisiche, rendendoli estremamente resistenti nei confronti degli influssi ambientali, e mostrando anche una certa selvatichezza. In tutte le manipolazioni genetiche fu omessa però quella del gene di quel fattore responsabile del riconoscere, del ricordare, del comprendere e del seguire le leggi e i comandamenti naturali-creazionali e quindi anche quello dell’equilibrio e della bontà.

Diese Unterlassung erfolgte in voller Absicht darum, weil erforscht worden war, dass dieser belassene Faktor eine gewisse Sicherheit bieten würde gegenüber einer völligen Ausartung der Genmanipulierten, wodurch einerseits immer etwas Menschliches an Regungen das Leben und die Handlungen usw. beeinflussen würde, und damit andererseits auch eine gewisse Gewähr gegeben sei, dass sich die Genmanipulierten nicht bösartig ausfallend gegen ihre Erzeuger-Herrscher richten würden. Zwar erfüllten sich gerade diese Wünsche nicht, jedoch erfüllten sie sich in der Hinsicht, dass die Genmanipulierten nicht völlig entmenschlichten und also nicht gesamthaft völlig ausarteten.

 

Questa omissione era del tutto intenzionale, perché fu scoperto che omettere questo fattore avrebbe offerto una certa sicurezza nei confronti di una loro totale degenerazione, per cui da un lato ci sarebbero sempre stati ancora dei moti umani ad influenzarne la vita e le azioni, e dall’altro ci sarebbe stata una certa garanzia che i geneticamente manipolati non si sarebbero messi contro i loro creatori-dominatori con cattiveria. Questi precisi desideri non vennero esauditi, mentre si esaudirono quelli che i geneticamente manipolati non si fossero completamente disumanizzati e quindi non totalmente degenerati.

Durch den verbliebenen Faktor drang so seit alters her immer wieder das Ausgeglichene resp. Gute in das Bewusstsein der Genmanipulierten, wodurch das Böse im Verlaufe der Jahrmillionen immer mehr an Bedeutung verlor, jedoch trotzdem noch heute gut erkennbar ausgeprägt ist, was besonders bei gewissen Herrschern, Verbrechern und Despoten usw. zum Ausdruck kommt.

 

Per questo motivo, equilibrio e bontà continuavano sin dai tempi remoti ad entrare nella consapevolezza dei geneticamente manipolati, per cui nel corso di milioni di anni il malvagio perdeva sempre più importanza, ma ciononostante è ancora oggi ben riconoscibile ed evidente, cosa che si manifesta particolarmente in certi dominatori, delinquenti e despoti.

 

Leider war nicht berücksichtigt worden, dass durch die Genmanipulation und durch den natürlich bestehenden Faktor des Ausgeglichenen und Guten im Menschen ein Zustand des Zwiespalts oder zumindest des Hinundhergerissenseins entstehen musste, wie das seit alters her ebenso zu beobachten war und immer wieder in Erscheinung trat, wie das auch heute noch bei vielen Menschen der Fall ist. Durch diese Genmanipulation kämpft daher der Mensch seit frühen Zeiten in sich selbst zwischen Gut und Böse, wobei oft das Böse eben siegt. Nichtsdestoweniger jedoch ringen sich immer mehr Menschen zum Guten durch, indem sie den erzeugten Schaden der Genmanipulation und eben das böse Erbgut, das Böse oder die Erbsünde, besiegen.

 

Purtroppo, non si è tenuto conto che con la manipolazione genetica e quel fattore naturale di equilibrio e di bontà doveva crearsi un conflitto interiore, o per lo meno uno stato in cui si è combattuti tra due cose, che si poteva osservare in passato e continuava a manifestarsi, e che succede ancora oggi a molte persone. Per via di questa manipolazione genetica, l’essere umano è in conflitto fin dai tempi remoti con sé stesso tra il bene e il male, e spesso vince il male. Cionondimeno, sempre più persone vogliono arrivare al bene vincendo il danno creato dalla manipolazione genetica, cioè il brutto patrimonio ereditario, il male o peccato originale.

Leider geschieht das aber oft auch wieder in einer Ausartung, die in einem Verweichlichtsein und in einem Falschhumanismus fusst, weil nicht der richtige Weg gefunden und damit falschen Idealen nachgehangen wird, die vielfach durch religiös-sektiererischen Schwachsinn entstehen.

 

Purtroppo, questo porta spesso anche ad una degenerazione fondata su un rammollimento e un umanitarismo sbagliato, perché non trovando la via giusta si inseguono falsi ideali che, nella maggior parte dei casi, nascono da idiozie religiose-settarie.

Wenn man nun die diversen Hautfarben der unterschiedlichen Menschen hier auf der Erde näher erläutern will, dann muss dazu eigentlich nicht mehr viel gesagt werden, denn nach all dem, was bisher erklärt wurde, dürfte es wohl klar sein, dass verschiedene Menschen und deren Hautfarben in den vielfältigsten Planetensystemen unserer Galaxie, der Milchstrasse, entstanden sind, wobei die Sirius-Gebiete eine besondere Rolle spielen. Dies, was wenigstens den eigentlichen Urursprung betrifft, ehe die Alt-Lyraner zur Erde kamen und sich mit den Erdenmenschen vermischten, von denen ja viele ferne Nachkommen jener Zeit hier auf diesem Planeten leben.

 

Anche volendo spiegare in modo più approfondito i diversi colori della pelle degli esseri umani qui sulla Terra, non c’è da aggiungere altro di quanto non sia già stato spiegato. Dovrebbe essere chiaro che i vari esseri umani, dai diversi colori della pelle, hanno avuto la loro origine nei più svariati sistemi planetari della nostra galassia, la Via Lattea, di cui le regioni di Sirio assumono un ruolo particolare. Questo almeno per quanto riguarda la vera e propria origine primordiale, prima che gli antichi Lirani giungessero sulla Terra, mescolandosi con i terrestri, e di cui molti lontani discendenti vivono sul nostro pianeta.

Und was noch in bezug auf die eigentlichen Genmanipulatoren zu sagen ist, kann folgendermassen erklärt werden: Diese waren eigentlich die Wohlgesinnten der Genmanipulierten und also die Erzeuger-Herrscher derselben selbst, jedoch teilten sie sich in zwei Parteien, als es darum ging, ob die Genmanipulierten schlussendlich getötet oder einfach verbannt werden sollten. So schlug sich die eine Partei mit der anderen in harten Wortgefechten und Beschuldigungen, bis sich andere intelligente Wesen der Sirius-Gebiete einmischten, zu denen sich die Partei jener schlug, die für das Töten der Genmanipulierten war.

 

Quello che c’è ancora da dire sui veri e propri manipolatori genetici, può essere spiegato quanto segue: I benintenzionati dei geneticamente manipolati erano in realtà i loro stessi creatori-dominatori. Quando però si trattò di decidere se questi geneticamente manipolati alla fin fine dovevano essere uccisi o mandati in esilio, si divisero in due fazioni. Si combatterono a suon di pesanti dispute e reciproche accuse, finché altre entità intelligenti provenienti dalle regioni di Sirio si intromisero, con cui si schierò poi quella fazione che era favorevole all’eliminazione delle persone manipolate geneticamente.

Den wirklich Wohlgesinnten, den Tötungsgegnern, gelang es aber trotz vieler Gegenmassnahmen der Tötungswilligen, grosse Teile der Genmanipulierten in mehreren Gruppen durch Flucht zu retten, wobei, wie bereits erklärt, zwei Völker jenseits der Sonne auf der anderen Galaxieseite angesiedelt wurden, während die restlichen Völker auf dem Mars und auf Malona im SOL-System je eine neue Heimatwelt fanden, während mehrere Tausend ausartende Genmanipulierte auf der Erde ausgesetzt wurden.

 

I veri benintenzionati che si opposero all’eliminazione riuscirono malgrado le numerose contromisure dei favorevoli, a salvare a gruppi un considerevole numero dei geneticamente manipolati attraverso la fuga. Come già spiegato, due popoli furono sistemati al di là del sole sull’altro lato della galassia, mentre i restanti popoli trovarono una nuova patria su Marte e Malona nel sistema solare. Alcune migliaia di tali soggetti, ormai degenerati, furono abbandonati sulla Terra.

Schon damals wussten die Wohlgesinnten, dass die hierhergebrachten Menschheiten nicht für immer in diesem Sonnensystem verbleiben konnten, sondern eines Tages wieder abwandern müssten, weil die Sonne dieses weitabgelegenen Systems ein bereits sterbendes Gestirn war. das gerade deshalb ausgesucht worden war, weil die Sirius-Intelligenzen und die tötungswillig gewordenen Erzeuger-Herrscher nicht vermuteten, dass das Gebiet einer sterbenden Sonne für eine Neubesiedelung ausgesucht würde für die 'Entarteten' und 'Gottes-Arbeiter', wie sie von den Erzeuger-Herrschern genannt wurden.

 

Già allora i benintenzionati sapevano che gli esseri umani portati qui non avrebbero potuto restare per sempre in questo sistema solare e che un giorno sarebbero dovuti emigrare di nuovo, perché il sole di questo lontanissimo sistema era ormai una stella morente. Fu scelto proprio per questo motivo, in quanto le intelligenze di Sirio e i creatori-dominatori, divenuti favorevoli alla loro morte, non sospettavano che sarebbe stata scelta una zona con un sole morente per una nuova colonizzazione di questi ‘corrotti’ e ‘operai di dio’, come venivano chiamati dai creatori-dominatori.

Also wurden zwischen den Heimatplaneten der Genmanipulierten in den Sirius-Gebieten und dem SOL-System sowie dem fernen System jenseits der Galaxie gewaltige Abstände gelegt, um sie vor jenen zu schützen, die sie mit Tod und Eliminierung bedrohten.

 

Quindi tra i pianeti natii dei geneticamente manipolati delle regioni di Sirio e del sistema solare e anche del lontano sistema oltre la galassia, furono messe enormi distanze per proteggerli da coloro che li minacciarono di morte e di eliminazione.

Die ausgewählten Verstecke waren daher derart weit ausserhalb, am Rande der Galaxie, gewählt worden. Ausschlaggebend war aber auch der Umstand, dass nebst der sterbenden Sonne auch die Lebensbedingungen auf den SOL-Planeten und auf den Planeten im System jenseits der Galaxie sehr schlecht waren, denn die atembare Luft entsprach auf keinem der neubesiedelten Planeten der ursprünglichen Atemluftzusammensetzung der Heimatplaneten. Eine Tatsache, die auch heute noch der Fall ist auf der Erde, da die Luft nicht der Norm des menschlichen Atmungsbedürfnisses entspricht. So waren die Tatsache der sterbenden Sonne sowie die schlechten Lebensbedingungen und die schlechte Atemluft Gründe genug, hier im SOL-System und jenseits der Galaxie Verstecke vor den Verfolgern zu suchen.

 

Per questo motivo i nascondigli furono scelti così lontani, al confine della galassia. Decisiva fu anche la circostanza che, oltre al sole morente le condizioni di vita sui pianeti del sistema solare al di là della galassia erano pessime, perché su nessuno dei pianeti appena colonizzati, la composizione dell’aria respirabile corrispondeva a quella dell’aria originaria dei pianeti natii. È un fatto presente ancora oggi sulla Terra, poiché l’aria non corrisponde alla norma dell’esigenza respiratoria umana. I fatti del sole morente, delle cattive condizioni di vita e dell’aria cattiva, erano motivi sufficienti per cercare nascondigli al riparo dei persecutori, qui nel nostro sistema solare e al di là della galassia.

Und hier im SOL-System, fernab vom Sirius und den dortigen Planeten und Intelligenzen, fristen die Genmanipulierten seither ihr Dasein, zeugen ihre Nachkommen und evolutionieren unaufhaltsam nunmehr als Erdenmenschen, die schon bald fähig werden, sich selbst aufzumachen, um in die Weiten des Universums vorzudringen, woher sie urursprünglich einmal gekommen sind, ganz entgegen den unzulänglichen Behauptungen der Erdenwissenschaftler, dass der Erdenmensch heutiger Form ein ureigenes Produkt der Erde sei und gar nach Charles Darwins dummprimitiver Irrlehre vom Affen abstamme.

 

Qui nel sistema solare, lontani da Sirio e dai pianeti vicini e dalle sue intelligenze, i geneticamente manipolati, da allora portano avanti la loro esistenza, creando discendenti ed evolvendosi di continuo come esseri umani terrestri, che presto saranno capaci di inoltrarsi nelle profondità dell’universo, da cui in origine erano venuti. Tutto ciò è in netta contrapposizione a tutte le affermazioni degli scienziati terrestri, che sostengono che l’essere umano, nella sua forma attuale, sia un prodotto originario della Terra e discenderebbe addirittura dalla scimmia, secondo la stupida ed erronea teoria di Charles Darwin.

Zwar leben rein erdkreierte Menschen auf der Erde, doch weisen diese einerseits eine eigene und vom Affen unabhängige Evolutionslinie auf, während andererseits die Affen von den Erst- resp. Frühmenschen abstammen. Doch auch diese rein Erdgeborenen sind heute mit dem Gen-Erbgut behaftet, mit der sogenannten Erbsünde, wenn man sie wirklich so nennen kann, was auch zutrifft für alle jene Menschen, die zu früheren Zeiten aus den auf der Erde verstorbenen Alt-Lyranern und auch aus Plejadiern/Plejaren hervorgegangen sind.

 

Esistono sì degli esseri umani creati puramente sulla Terra, ma essi presentano, da un lato una propria linea evolutiva indipendente dalla scimmia, mentre dall’altro lato sono le scimmie, che discendono dai primi uomini o uomini preistorici. Ma anche essi, i puri nati sulla Terra, conservano ancora oggi il patrimonio genetico, il cosiddetto peccato originale, se può essere chiamato così, e questo vale anche per tutti i discendenti degli antichi Lirani e anche dei Plejaren, deceduti molto tempo addietro sulla Terra.

Alle, und zwar restlos alle Ausserirdischen, die auf der Erde verweilten und hier starben, kehrten niemals wieder auf ihre Heimatwelten zurück. Ihre Geistformen glitten hinein in den irdischen Jenseitsbereich und reinkarnierten seither immer wieder in neuwerdenden Körpern von Menschen, die auf der Erde geboren wurden und folgemässig auch mit dem Schaden der einstigen Genmanipulation durch die siriusischen Erzeuger-Herrscher, weil ja die Genmanipulierten auch auf der Erde untereinander und mit den reinen Erdlingen zusammen fleissig Nachkommen zeugten, wodurch sich das entartete Erbgut unaufhaltsam in die gesamte Menschheit des Planeten Erde ausbreitete.

 

Tutti, inclusi anche tutti gli extraterrestri, che hanno vissuto sulla Terra e qui sono morti, non hanno mai più fatto ritorno ai loro mondi natii. Le loro forme spirituali, entrate nella sfera dell’aldilà terrestre, continuano da allora a reincarnarsi sulla Terra in sempre nuovi esseri umani, nascendo conseguentemente con il danno genetico della passata manipolazione eseguita dai creatori-dominatori di Sirio. Siccome questi geneticamente manipolati creavano diligentemente discendenti sia tra di loro che con i “puri” terrestri, tale patrimonio genetico corrotto ha continuato a diffondersi senza sosta sull’intera umanità del pianeta Terra.

Die Genmanipulation bedeutet nicht, dass der Erdenmensch eine geborene Mordmaschine wäre, sondern einzig und allein eine Kampflebensform, die auch zu töten vermag, wenn dies notwendig erscheint oder wenn irgendwelche Umstände der Ausrastung und Kontrolleverlierung usw. in Erscheinung treten, wodurch dann auch Ausartungen zutage treten, die jedoch in der Regel nur auftreten können, wenn die Faktoren Bewusstsein und Psyche und damit also die Gedanken- und Gefühlswelt krank sind oder kurzfristig überlastet werden, wobei im letzteren dann eine Affekthandlung entsteht.

 

La manipolazione genetica non significa che l’essere umano terrestre sia una macchina di morte nata, ma unicamente una forma vivente combattiva, capace anche di uccidere se necessario o se si presentano situazioni in cui si perde la calma o il controllo, che possono sfociare anche in degenerazioni, e di regola si manifestano solo se i fattori consapevolezza e psiche, e quindi anche il mondo dei pensieri e dei sentimenti, sono in uno stato di sofferenza o temporaneamente sovraccarichi; in quest’ultimo caso arrivando a un delitto impulsivo.

Das durch die Genmanipulation geförderte resp. hervorgerufene Böse ist also in keiner Form derart geartet, dass es als angeborene Mordlust in zwangsmässiger Art und Weise wirken würde. Wahrheitlich nämlich wurde diese Genmanipulation nur als kontrollierbarer Faktor erschaffen, wodurch der Mensch sehr wohl in der Lage ist, über das in ihn gepflanzte Böse Herr zu sein und dieses auch immer mehr zum Verschwinden zu bringen auf dem natürlichen Weg der Evolution, was jedoch ungeheuer lange Zeit in Anspruch nimmt, weshalb eine Rückgängigmachung der Genmanipulation absolut angebracht ist.

 

Il male favorito e/o provocato dalla manipolazione genetica non è tale da scatenare per forza un’innata sete di sangue. Questa manipolazione genetica fu creata in realtà solo come fattore controllabile, attraverso il quale l’essere umano è assolutamente in grado di dominare il male che gli è stato impiantato, e anche di allontanarlo sempre di più attraverso la naturale via dell’evoluzione; questo richiede però tempi infinitamente lunghi, per cui una retro-manipolazione genetica è assolutamente opportuna.

Was dazu nochmals klar und deutlich gesagt werden muss ist das, dass es tatsächlich keine geborene Mörder gibt, die von Grund auf eine solche Veranlagung hätten, denn wahrheitlich entstehen solche Veranlagungen, Ausartungen oder Einzel- und Massenhandlungen entweder durch irgendwelche Schäden psychisch-gedanklich-gefühlsmässiger Natur oder durch Bewusstseinsstörungen und Affekthandlungen. Bei Psyche- und Bewusstseinsstörungen usw. kann es auch gegeben sein, dass gehirnorganische Schäden eine dementsprechende Rolle spielen. Allerdings muss gesagt werden, dass dies alles nur möglich ist durch die Entartung des entsprechend manipulierten Gens, weil eben dadurch das Böse resp. das reine Negative stets in den Vordergrund drängt.

 

C’è da dire ancora una volta in modo chiaro e preciso: non esistono assassini nati con una tale predisposizione di fondo, perché queste degenerazioni o queste azioni individuali o di massa in verità si creano, o per qualche danno di natura psichica a livello di pensieri e di sentimenti, o per disturbi della consapevolezza e atti impulsivi. In presenza di disturbi psichici e della consapevolezza può anche succedere che abbiano un ruolo determinante i danni organici al cervello. Comunque, c’è da dire che tutto ciò può avvenire solo per lo snaturamento del relativo gene manipolato, tramite cui appunto il male, vale a dire il puro negativo, continua a spingersi in primo piano.

Dies ist auch der Grund dafür, dass z.B. bei Revolutions- und Kriegshandlungen der Mensch einer Verrohung und einem Blutrausch anheimfällt, wenn er einmal die Leichtigkeit des Tötens entdeckt hat, wenn er die Tötungshemmung überwindet, die trotz der Genmanipulation normalerweise beim Menschen immer gegeben ist, wenn dies nicht durch eine Krankheit oder durch einen Affekt usw. verhindert wird. Das besagt auch, dass es beim Menschen nicht ein geborenes Böses gibt im Sinne dessen, dass ein Mensch nur böse sein könnte, und dazu eben noch von Geburt an, wie so gerne von jenen behauptet wird, die im Menschen nur das Böse und alles Negative sehen wollen.

 

Questo è anche il motivo per il quale ad esempio, negli atti rivoluzionari e di guerra, l’essere umano viene preso da un imbarbarimento e da un delirio omicida, una volta scoperta la facilità di uccidere e superata l’inibizione a farlo, la quale, normalmente e nonostante la manipolazione genetica, è sempre presente, quando non viene impedita da una malattia o da un delirio. Questo vuol dire inoltre che non c’è alcun male innato nell’essere umano, nel senso che può essere solo cattivo e in aggiunta anche dalla nascita, cosa che spesso e volentieri viene sostenuto da coloro che vogliono vedere nell’essere umano solo il male e tutto ciò che è negativo.

Zwar ist der Mensch von allem Anbeginn seiner Existenz an ausgerüstet mit Negativ und Positiv, doch eben nicht in der Art und Weise, dass er in der einen oder anderen Form ausgeartet wäre, denn wahrheitlich ist in dieser Beziehung eine Ausgeglichenheit gegeben, durch die der Mensch eigentlich erst lebensfähig und lebensbeständig wird gegenüber aller von aussen auf ihn einwirkenden Unbill und allen Ausseneinflüssen aller Art.

 

L’essere umano porta in sé sin dall’inizio della sua esistenza il negativo e il positivo, ma non in modo come se fosse degenerato in una o nell’altra forma; in verità esiste a tale proposito un equilibrio attraverso il quale l’essere umano diventa realmente capace di vivere e di stabilizzare la sua vita nei confronti di tutte le ingiustizie provenienti dall’esterno e da tutti vari influssi esterni che agiscono su di lui.

In richtiger Form zusammengefügt und gebraucht ergeben die beiden Faktoren Negativ und Positiv einen Gesamtwert, der die Lebensform Mensch zu einem äusserst widerstandsfähigen Lebewesen macht, das eine nach schöpferisch-natürlichen Gesetzen und Geboten ausgerichtete Kämpfernatur besitzt und die dafür erforderlichen Fähigkeiten, ohne jedoch dabei auszuarten.

 

Combinati e usati in modo giusto i due fattori, quello negativo e quello positivo, danno un valore complessivo che rende l’essere umano una forma vivente estremamente resistente; con una natura combattiva allineata alle leggi e ai comandamenti naturali-creazionali e con le capacità necessarie per non degenerare.

Die Erzeuger-Herrscher jedoch, die ursprünglich auch Menschen dieser Art waren, begingen den Wahnsinn, bei sich selbst ihr diesbezügliches Gen zu eliminieren, wodurch sie alles Kämpferische und Widerstandsfähige verloren und auch demgemäss ihr gesamtes Denken und Handeln ausrichteten, was zur Folge hatte, dass sie völlig verweichlichten. Als sie dann von Aggressoren angegriffen wurden, da versagten sie und wurden unterjocht. Heimlich zeugten sie dann die Kampffähigen und nahmen die Genmanipulationen an ihnen vor, woraus dann im Untergrund die neuen Rassen mit verschiedensten Hautfarben entstanden, die dann gegen die Aggressoren eingesetzt wurden und gegen diese auch siegten.

 

Anche i creatori-dominatori, originariamente esseri umani di quel tipo, commisero la follia incominciando da essi stessi ad eliminare il relativo gene, perdendo così tutta la loro combattività e resistenza e orientando di conseguenza anche tutto il loro modo di agire e di pensare, fino a diventare dei completi rammolliti. Quando venivano attaccati dagli aggressori, fallivano e venivano soggiogati. Segretamente crearono poi dei soggetti capaci di combattere, manipolandoli geneticamente e creando clandestinamente delle nuove razze umane dai più diversi colori della pelle, che furono impiegate poi contro gli aggressori riuscendo anche a sconfiggerli.

Also waren die Erzeuger-Herrscher selbst schuld an ihrer Entartung und zeugten aus der dadurch entstandenen Not neue Menschen, die eigentlich alle naturgegebenen Voraussetzungen wieder besassen und folglich kampf- und lebensfähig waren.

 

Quindi, i creatori-dominatori erano colpevoli essi stessi della loro degenerazione, e per necessità crearono nuovi esseri umani nuovamente in possesso di tutti i requisiti naturali, quindi in grado di vivere e di combattere.

 

Doch das genügte den Erzeuger-Herrschern nicht, weshalb sie die Genmanipulationen durchführten, um die neuen Völker aggressiver zu machen, als sie von Natur aus waren. Sie verstärkten also in gewisser Hinsicht einfach gewisse Faktoren durch die Genmanipulation, wodurch die Manipulierten zu eigentlichen Kampfmaschinen wurden, jedoch immer noch versehen mit der Möglichkeit dessen, dass sie sich durch die Evolution kontrollierend wieder normalisieren konnten, was allerdings Zeiträume von Millionen von Jahren erforderte und also heute noch anhält, was ja beim Erdenmenschen ersichtlich ist.

 

Ma questo non bastò ai creatori-dominatori, motivo per cui eseguirono le manipolazioni genetiche per rendere le popolazioni più aggressive di quanto non lo fossero per natura. Con questa manipolazione genetica rafforzarono in un certo senso semplicemente determinati fattori rendendo i manipolati delle vere e proprie macchine da combattimento, tuttavia sempre ancora muniti della possibilità di potersi normalizzare di nuovo attraverso l’evoluzione e il controllo. Questo comunque richiedeva milioni di anni e continua tuttora, il che è evidente nell’essere umano.

Durch die Genmanipulation war damals das Negative, oder das Böse, wie das der Erdenmensch allgemein versteht, besonders stark und unnatürlich aggressiv geprägt worden, weshalb es auch heute noch nicht derart stark abgebaut ist in den Erdenmenschen, dass sie nicht wieder ausarten könnten, und zwar in jeder Beziehung und so also in der übermässigen Zeugung von Nachkommen, was zur Überbevölkerung und allen daraus resultierenden Übeln aller Art geführt hat wie auch zu religiös-sektiererischem Wahnsinn und Schwachsinn in vielfach fanatischer Art und Weise, wodurch gesamthaft schlussendlich nicht nur die Zerstörung des Planeten droht, sondern auch die Zerstörung der gesamten Umwelt und des Lebens in allen Formen überhaupt.

 

Con la manipolazione genetica fu impresso allora in modo particolarmente incisivo, aggressivo ed innaturale il negativo o maligno, come lo intende generalmente l’essere umano, per cui non è stato ancora eliminato in maniera che non possa degenerare di nuovo negli esseri umani; ciò riguarda ogni aspetto, compreso quello della procreazione esagerata di discendenti che ha portato alla sovrappopolazione e a tutti i mali derivanti, alla follia religiosa-settaria e ad altre stupidità e forme fanatiche, attraverso cui incombe non solo la minaccia della distruzione del pianeta, ma anche quella dell’intero ambiente e della vita in tutte le sue forme.

 

Dieses Denken und Handeln des Erdenmenschen stellt eine Rückfallphase in den Urzustand der Genmanipulation dar, wodurch, wie damals zur Frühzeit, alles ausartet und überhandnimmt, weshalb damals die Erzeuger-Herrscher auch darin einen weiteren Grund sahen, die Genmanipulierten wieder zu eliminieren. Besonders bei militärischen und revoluzzerischen Belangen sowie bei religiös-sektiererischen Machenschaften kommt diese Rückfallphase heute besonders stark zum Ausdruck.

 

Questo modo di pensare e di agire dell’essere umano terrestre rappresenta una fase di ricaduta allo stato originario della manipolazione genetica; come allora tutto sta degenerando e peggiorando, motivo per cui i creatori-dominatori videro già allora un ulteriore motivo per eliminare di nuovo i geneticamente manipolati. Questa fase di ricaduta si manifesta oggi in maniera particolarmente intensa, e riguarda le questioni militari e rivoluzionarie, come anche le macchinazioni religioso-settarie.

Durch den Militärdrill sowie durch die politischen Hetzkampagnen und den religiös-sektiererischen Fanatismus und das Verbrechertum aller Art, geht die Kontrolle über das Positive verloren, das vom Negativen verschluckt und unterdrückt wird, aus dem heraus wiederum ein Rauschzustand des Negativ-Bösen entsteht, dem unkontrolliert nachgegeben und nachgelebt wird.

 

Con i duri addestramenti militari, le campagne politiche di aizzamento, il fanatismo religioso-settario e la criminalità di ogni genere, si perde il controllo sul positivo, che viene divorato e schiacciato dal negativo, da cui nasce di nuovo uno stato di inebriamento del negativo-maligno, al quale ci si arrende e lo si insegue in maniera incontrollata.

Zu früheren Zeiten waren die Menschen in weiblicher und männlicher Form im Bezug auf die Lebensfähigkeit, Kampffähigkeit und Kampfkraft usw. usf. gleichermassen geartet. Also gab es diesbezüglich keine Unterschiede zwischen Mann und Frau, auch nicht in Hinsicht der Arbeitsgebiete und der zu verrichtenden Arbeiten, obwohl es so war, dass die physisch-kraftmässig schwächeren Frauen von zu schweren Arbeiten durch die Männer vertreten wurden. So waren Frauen und Männer in jeder Beziehung gleichberechtigt ohne irgendwelche Unterschiede, wenn von den biologischen Unterschieden und den daraus resultierenden Besonderheiten usw. abgesehen wird, die natürlich schon zu Urzeiten berücksichtigt werden mussten.

 

In tempi passati donne e uomini erano uguali riguardo a: vitalità, capacità e forza combattiva. Quindi non c’erano differenze a tale proposito tra donne e uomini, neanche nei settori lavorativi e nei lavori da svolgere, anche se le donne, fisicamente più deboli, venivano sostituite dagli uomini nei lavori più pesanti. Le donne e gli uomini avevano quindi pari diritti sotto ogni punto di vista senza alcuna differenza, ad eccezione delle differenze biologiche e delle particolarità derivanti, di cui naturalmente si doveva tener conto già in passato.

So oblagen den Frauen schon damals die Mutterpflichten sowie der Haushalt als hauptsächliche Aufgaben, wenn sie verehelicht und ihnen Nachkommen gegeben waren. War dies jedoch nicht der Fall, dann übten die Frauen die gleichen Tätigkeiten aus wie die Männer. So waren sie auch in Regierungspositionen tätig, wobei jedoch die männlichen Kräfte miteinbezogen waren in der Form, dass jeweils Männer und Frauen in gleicher Zahl regierten und die Verantwortung trugen, so nicht ein Mann oder eine Frau allein die Regierungsmacht innehatte, wobei auch das Volk selbst über ein Mitsprache- und Mitentscheidungsrecht für alle Anliegen, Entschlüsse und Bestimmungen sowie Gesetze usw. verfügte.

 

Alle donne spettavano già allora i doveri materni e le faccende domestiche come compiti prioritari, se erano sposate e avevano figli. In caso contrario le donne eseguivano gli stessi lavori degli uomini. Esse coprirono anche posizioni governative, naturalmente insieme agli uomini, in una forma che, di volta in volta, uomini e donne regnavano in egual numero assumendosi la responsabilità; quindi, non aveva potere esecutivo solo una donna o solo un uomo, ma anche il popolo stesso aveva diritto di parola e di decisione per tutte le questioni, le delibere e le disposizioni, comprese le leggi.

 

Wie bereits erklärt, waren im SOL-System zwei Planeten für die Flüchtlinge, die Genmanipulierten, geeignet: Der Mars und Malona/Phaeton. Die Erde war noch recht unwirtlich, und zudem war die Atmosphäre derart, dass sie für die damaligen menschlichen Lebensformen aus den Sirius-Gebieten recht unzuträglich war, weshalb auf diesem Planeten nur jene fehlbaren Genmanipulierten ausgesetzt wurden, die gegen die eigenen Verbündeten aggressiv und bösartig wurden.

 

Come già spiegato, esistevano due pianeti nel sistema solare adatti per i rifugiati geneticamente manipolati. Marte e Malona/Phaeton. La Terra era ancora decisamente inospitale e in più l’atmosfera non era salutare per le forme di vita umane di allora provenienti dalle regioni di Sirio, per cui sulla Terra vennero abbandonati solo quei soggetti geneticamente manipolati fallibili, diventati aggressivi e cattivi nei confronti dei propri alleati.

Aus den Sirius-Gebieten zum Mars geflüchtet waren damals fünf Rassen resp. deren Reste, die bei den Verfolgungen noch übriggeblieben waren, während sich zwei weitere Rassen nach jenseits der Sonne auf die andere Seite der Galaxie absetzten, wie bereits erklärt wurde. Zu den fünf Rassen, die zum Mars und zum Malona/Phaeton flüchteten, kamen noch zwei verschiedene Rassen von den Erzeuger-Herrschern hinzu, die natürlich nicht genmanipuliert waren und also keine Veränderungen in der Erbinformation aufwiesen. Diese beiden Rassen waren die Wohlgesinnten, die den Genmanipulierten gut gesonnen waren und diesen zur Flucht verhalfen.

 

Dalle regioni di Sirio fuggirono su Marte cinque razze, ossia i resti che erano rimasti indietro durante le persecuzioni, mentre altre due razze si stabilirono oltre il sole dall’altra parte della galassia, come già spiegato. Alle cinque razze fuggite su Marte e Malona/Phaeton si aggiunsero ancora due diverse razze dei creatori-dominatori, le quali naturalmente non erano state manipolate geneticamente e quindi non mostravano alcune differenze nella loro informazione ereditaria. Queste due razze erano i benintenzionati, che erano favorevoli nei confronti dei geneticamente manipolati, e li aiutarono a fuggire.

Sie selbst stammten von zwei verschiedenen Planeten in den Sirius-Gebieten, die völlig übervölkert waren, weshalb ein Zeugungsverbot bestand, in dessen Folge alle Kinder getötet wurden, wenn trotz dem Verbot welche geboren wurden, während die dem Verbot zuwiderhandelnden Eltern sterilisiert und in die Verbannung geschickt wurden.

 

Erano originarie da due diversi pianeti delle regioni di Sirio, completamente sovrappopolati, dove vigeva un divieto di procreazione, per cui venivano uccisi tutti i bambini che, nonostante il divieto, venivano messi al mondo, mentre i genitori che si opponevano a questo divieto furono sterilizzati e mandati in esilio.

Die Flucht von den Sirius-Gebieten dauerte sehr lange und zog sich über viele Tausende von Jahren hin, ehe die Flüchtlinge, stetig gehetzt von ihren Verfolgern, sich endlich aus deren Reichweite und Sicht absetzen konnten und das geeignete Versteck im SOL-System fanden. Ähnlich erging es auch den beiden Völkern, die sich jenseits der Galaxie absetzten. Beiden Fluchtgruppen wurde es jedoch eigen, dass über die vielen Fluchtjahre hinweg, die meistens in den Raumschiffen kreuz und quer durch die Galaxie verbracht wurden, Revolten und Machtkämpfe ausbrachen, in deren Folgen nicht nur alles Wissen und alle Hinweise auf die Herkunft der Genmanipulierten verlorenging, sondern auch schreckliche Dramen zutage traten, die dazu führten, dass ein Kannibalismus ausbrechen konnte, der auf alle Raumschiffe übergriff.

 

La fuga dalle regioni di Sirio durava da moltissimo tempo, protraendosi per migliaia di anni, prima che i fuggitivi, sempre braccati dai loro inseguitori, potessero trovare finalmente il nascondiglio ideale, lontano dalla loro portata e dai loro occhi, nel sistema solare. Cosa analoga capitò anche agli altri due popoli che si stabilirono dall’altra parte della galassia. Entrambi i gruppi di fuggitivi avevano in comune che, durante i lunghi anni di fuga passati prevalentemente nelle astronavi attraversando in lungo e in largo la galassia, si scatenarono rivolte e guerre di potere, in seguito alle quali non si persero solo le conoscenze e tutte le informazioni sulla provenienza dei geneticamente manipolati, ma si verificarono anche terribili drammi, che portarono perfino al cannibalismo, estesosi poi a tutte le astronavi.

Also gingen dermassen alle Hinweise auf die Herkunft der Genmanipulierten und damit der späteren Erdenmenschen ebenso verloren wie auch das Wissen um die Fähigkeiten und Kenntnisse dieser Menschen. Zum Verlorengehen allen Wissens gehörten auch die Kenntnisse um die schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote usw. Es entstand eine grosse Verwirrung, was wieder zu neuen Schwierigkeiten führte, wobei jedoch immer die Gefahr einer Verfolgung bekannt war, weil diese Drohung von Generation zu Generation weitergetragen wurde.

 

Così si persero sia tutte le indicazioni riguardo alla provenienza dei geneticamente manipolati e quindi anche dei successivi esseri umani terrestri, sia il sapere sulle loro capacità e conoscenze. Andò perso anche tutto il sapere sulle conoscenze delle leggi e dei comandamenti naturali-creazionali. Si creò una grande confusione che portò nuove difficoltà, tuttavia, il pericolo di essere perseguiti era sempre ben presente, poiché questa minaccia si trasmetteva da generazione a generazione.

Die auf dem Mars und auf Malona schlussendlich angesiedelten Genmanipulierten und ihre Wohlgesinnten, die 'Verräter'-Erzeuger-Herrscher, entwickelten im Laufe der Zeit eine technisch hochstehende Kultur, was sie jedoch nicht davor zu bewahren vermochte, dass sie eines Tages den Planeten wieder fluchtartig verlassen mussten.

 

I geneticamente manipolati e i loro benintenzionati, i ‘traditori’ dei creatori-dominatori, che alla fine si insediarono su Marte e Malona, svilupparono nel corso del tempo una cultura tecnologicamente molto avanzata, cosa che però non li preservò dall’aver dovuto abbandonare un giorno il pianeta, di nuovo fuggendo.

Das geschah in der Folge, dass die Wissenschaftler eines Tages feststellten, dass das SOL-System rein kosmisch gesehen viel unsicherer war, als ursprünglich angenommen wurde, denn viele Kometen und Wanderplaneten sowie Meteore usw. gefährdeten immer und immer wieder die beiden neubesiedelten Planeten Mars und Malona/Phaeton, wobei mehrmals auch solche Weltraumdurcheiler auf die Planeten niederstürzten und ungeheure Schäden anrichteten sowie unzählige Menschenleben zerstörten.

 

Ciò avvenne dopo che gli scienziati un giorno si accorsero che il sistema solare era, dal punto di vista puramente cosmico, molto più insicuro di quanto veniva considerato originariamente, poiché numerose comete e pianeti vaganti, meteore ecc. continuavano a minacciare entrambi i pianeti Marte e Malona/Phaeton appena colonizzati. Successe che più volte questi corpi cosmici vaganti piombarono sui pianeti causando enormi danni e distruggendo anche innumerevoli vite umane.

In weiterer Folge wurde ein grosser Wanderplanet entdeckt, der eine ungewöhnlich grosse Umlaufzeit hatte und seine Bahn bis weit ausserhalb der äussersten Planeten des Sonnensystems zog. Dieser grosse Himmelskörper drohte, so berechneten die Wissenschaftler der Astronomie, mit dem Planeten Mars zu kollidieren oder diesen zumindest derart durch eine Beinahekollision zu zerstören, dass alles Leben auf dem Planeten völlig zerstört und vernichtet würde, so also alles florische und faunaische Leben ebenso wie auch alles menschliche Leben.

 

Successivamente fu scoperto un grande pianeta vagante, che aveva un periodo orbitale insolitamente lungo e la sua orbita si estendeva oltre i pianeti più esterni del sistema solare. Questo grande corpo celeste minacciava, secondo i calcoli fatti dagli scienziati dell’astronomia, di entrare in collisione con il pianeta Marte, o almeno di distruggerlo tramite una collisione ravvicinata, che avrebbe completamente distrutto a annientato tutta la vita sul pianeta, compresa tutta la vita floreale e faunistica e tutta la vita umana.

Also wurden die Genmanipulierten resp. deren ferne Nachkommen auf dem Mars rätig, ihren Verbannungsort aufzugeben, den auch diese fernen Nachkommen noch immer als solchen betrachteten, weil sie sich immer noch der Gefahr einer Verfolgung bewusst waren, jedoch bereits in unklarer Form, aus der heraus sie den Gefahrenursprung nicht mehr zu definieren vermochten.

 

Quindi tutti i geneticamente manipolati, i loro lontani discendenti su Marte, decisero di abbandonare il loro luogo d’esilio, considerato sempre ancora tale da questi lontani discendenti, in quanto erano sempre ancora consapevoli del pericolo di essere inseguiti, ma oramai solo in modo vago, senza riuscire più a definire quale fosse l’origine del pericolo.

Der drohende Wanderplanet aber war bereits seit langer Zeit im SOL-System zerstörerisch wirkend und hatte schon viel Unheil angerichtet. Gemäss den schon früh von Sfath gemachten Angaben handelte es sich bei diesem Himmelskörper um den Zerstörer, der schon zu sehr frühen Zeiten auf den Heimatwelten übelste Zerstörungen angerichtet hatte, ehe er auf seiner unberechenbaren Bahn dann durch den Weltenraum davonschoss, um sich im SOL-System zu etablieren, wo er seither ebenfalls viel Unheil angerichtet hat. Mit der Zeit verringerte sich seine mehrtausendjährige Umlaufzeit zu einem Durchschnitt von 575,5 Jahren, die sich inzwischen durch der Plejadier/Plejaren Einwirken wieder erhöht hat, wodurch er in etwa im SOL-System in 1180 Jahren wieder zu erwarten ist.

 

Il minaccioso pianeta vagante imperversava ormai da molto tempo nel sistema solare, e aveva già causato molti danni. Secondo le informazioni di Sfath, risalenti a molto tempo fa, si trattava del Distruttore, un corpo celeste che già molto tempo addietro aveva causato terribili distruzioni sui loro mondi natii, prima che la sua orbita imprevedibile, si proiettasse nello spazio per stabilizzarsi nel sistema solare, dove continuava a causare molti danni. Col tempo il suo periodo orbitale plurimillenario si ridusse ad una media di 575,5 anni, che nel frattempo salì di nuovo per l’intervento dei Plejaren, per cui è atteso fra circa 1180 anni nel sistema solare.

Also vermochten ihn die Plejadier/Plejaren nicht völlig ausser Kurs zu bringen, wie dies eigentlich geplant war, doch konnten wenigstens die Umlaufbahn und Umlaufzeit in der Art und Weise verändert werden, dass zumindest vorderhand keine Gefahr mehr besteht, denn normalerweise hätte er ja im Jahre 2255 wiederkehren müssen, mit verheerenden Zerstörungsfolgen. Die Plejadier durften den Wanderer nicht anders ausser Kurs bringen und auch nicht zerstören, weil der Hohe Rat sie ersuchte, davon Abstand zu nehmen, weil durch die Vernichtung oder durch eine andere Kursbestimmung noch grössere Zerstörungen hervorgerufen worden wären, wovon auch die Erde unter Umständen betroffen gewesen wäre.

 

I Plejaren non riuscirono a portarlo totalmente fuori rotta come pianificato, ma almeno gli fecero cambiare orbita e periodo orbitale, in modo da scongiurare almeno nell’immediato qualsiasi pericolo, poiché in tempi normali avrebbe dovuto tornare nell’anno 2255 con conseguenze devastanti. I Plejaren non avevano il permesso di mandare fuori rotta il vagabondo e neanche di distruggerlo, perché l’Alto Consiglio chiese loro di astenersi dal farlo, perché distruggendolo o assegnandogli una rotta diversa avrebbe potuto provocare distruzioni ancora maggiori, e forse coinvolgere anche la Terra.

(Anmerkung Ptaah vom 5. Januar 2005: Der Zerstörer wurde Ende der 90er Jahre des 20. Jahrhundert ausser Kurs gebracht und befindet sich nun auf dem Weg in den äussersten Ringgürtel des SOL-System, wo er für alle Zeiten verbleiben wird und keine Wiederkehr mehr findet in das innere Sonnen-System.)

 

(Nota di Ptaah del 5 gennaio 2005: Alla fine degli anni 90 il distruttore fu portato fuori rotta e ora si sta dirigendo verso la cintura più esterna del sistema solare, dove rimarrà per sempre senza tornare mai più nella parte interna del sistema solare.)

Bei der Ausarbeitung der neuen Emigrationsmöglichkeiten gab es wiederum Streit unter den fernen Nachfahren der Genmanipulierten, in die die Genmanipulation durch Vererbung ja auch übertragen war. Massgebend für die ausbrechenden Streitereien war in nicht unbeachtlichem Masse eine neue Lehre, die durch die Wohlgesinnten erstellt wurde, die besagte, dass sie, die Wohlgesinnten, die Schöpfer der Genmanipulierten resp. deren ferne Nachkommen seien, denen man absoluten Gehorsam und Anbetung zollen müsse, denn sie seien das höchste Existierende, eben die Schöpfer und Erzeuger.

 

Durante l’elaborazione di nuove possibilità emigratorie si verificarono ancora liti tra i lontani discendenti geneticamente manipolati, ai quali era stata trasmessa la tara genetica. Determinanti in modo non trascurabile erano le controversie scoppiate per un nuovo insegnamento, ideato dai benintenzionati, i quali sostenevano che essi, i benintenzionati, fossero i creatori dei geneticamente manipolati e dei loro lontani discendenti, per cui quest’ultimi avrebbero dovuto tributare loro assoluta obbedienza e venerazione, essendo essi la suprema esistenza, i Creatori e Artefici.

Dies war allerdings nicht die Meinung und Forderung aller Wohlgesinnten, wodurch zwei verschiedene Lager entstanden, so eben in einer Form das Lager der angeblichen Schöpfer, und in der anderen Form das Lager jener, die in jeder Beziehung wohlgesinnt blieben und sich von einem Schöpfertum distanzierten. So also gab es einerseits Streit zwischen diesen beiden Lagern, und andererseits auch Streit zwischen den Anhängern resp. Gläubigen der beiden Parteien. Schlussendlich wurden sich die Streitenden einig, dass einfach alle jene den Planeten Mars Richtung Erde und Malona verlassen sollten, die dazu willens waren.

 

In ogni caso non tutti i benintenzionati erano di questa opinione e avevano questa pretesa, per cui si crearono due schieramenti: uno dei presunti creatori e l’altro di coloro rimasti benintenzionati in tutti i sensi, prendendo distanza dai creatori. Cosicché, da un lato litigarono i due schieramenti, e dall’altro litigarono anche gli adepti e i fedeli delle due parti. Infine, i litiganti si accordarono che chi voleva poteva semplicemente abbandonare Marte in direzione Terra e Malona.

So ergab es sich, dass schlussendlich viele Menschen beider Lager sich zusammentaten, um gemeinsam zu emigrieren, die einen zum Planeten Malona/Phaeton, und die anderen zur Erde. Der Emigrationsführer nach Malona war ein gewisser Zentekan (= Der starke Fuhrer), dem sein Weib Amalaka (= Die ihren Weg geht) zur Seite stand. Der Emigrationsführer zur Erde waren ebenfalls zwei, nämlich ein gewisser Semos (= Der die Dinge beschaut) und sein Bruder Passas (= Bewahrer der Freiheit).

 

Successe infine che molti di entrambi gli schieramenti si unirono per emigrare insieme, gli uni verso il pianeta Malona/Phaeton e gli altri verso la Terra. Il leader dell’emigrazione verso Malona era un certo Zentekan (= il forte condottiero), affiancato da sua moglie Amalaka (= colei che va per la sua strada). Due erano anche i leader dell’emigrazione verso la Terra: un certo Semos (= colui che osserva le cose) e suo fratello Passas (= custode della verità).

Während die Atmosphäre auf Malona für die Emigranten und für die bereits dort lebenden Völker atembar und gesund war und in etwa derjenigen des Mars entsprach, die gleichermassen war wie jene, die sich die Nachfahren der Genmanipulierten in ihren Raumschiffen über viele Jahrtausende gewohnt waren, so traf dies auf die Erde nicht zu. Also mussten zweckmässige Veränderungen geschaffen werden, wenn die Emigranten künftighin auf der Erde leben wollten. Also geschah dasselbe Vorkommnis, das schon bei der Aussetzung der Ausgearteten auf der Erde von Bedeutung war: Damals nämlich wurden die Ausgesetzten erst einer Anpassung an die irdische Atmosphäre unterzogen sowie deren Knochenbau stärker stabilisiert usw., ehe sie auf die Erde versetzt wurden.

 

Mentre l’atmosfera su Malona era sana e idonea sia per gli emigranti che per i popoli che già vivevano lì, in quanto simile a quella di Marte e uguale a quella a cui si erano abituati i discendenti dei geneticamente manipolati nel corso di migliaia di anni sulle loro astronavi, ciò non avvenne sulla Terra. Perciò dovettero essere fatte delle adeguate modifiche se gli emigranti volevano d’ora in avanti vivere sulla Terra. Quindi successe la stessa cosa importante come quando i soggetti degenerati furono abbandonati sulla Terra: A quel tempo, infatti, gli abbandonati furono sottoposti prima a un adattamento all’atmosfera terrestre, e anche la loro struttura ossea fu stabilizzata e rinforzata prima che fossero trasferiti sulla Terra. La stessa cosa capitò a tutti coloro che volevano lasciare Marte, prima di potersi stabilire sulla Terra.

Dies geschah nun gleichermassen mit allen Emigrationswilligen vom Mars, ehe sie sich auf der Erde etablieren konnten Es kam dann alles so, wie es die Wissenschaftler vorausgesagt hatten: Der Zerstörer fiel in die Marsbahn ein und riss diesen mit sich fort in eine andere SOL-Umlaufbahn, wodurch er fortan auf der gleichen Bahn war wie der Planet Malona, der dann aber später abwanderte, ebenfalls durch die Gewaltkräfte des Zerstörers, um seine Existenz dort zu fristen, wo er dann viele Jahrtausende später von seinen Bewohnern zerstört wurde, um zum Asteroidengürtel zu werden.

 

Quindi tutto si svolse come predetto dagli scienziati: Il Distruttore entrò nell’orbita di Marte trascinandolo con sé in un'altra traiettoria del sistema solare per trovarsi d’ora in avanti nella stessa orbita del pianeta Malona, il quale però più tardi trasmigrò, sempre a causa delle potenti forze del Distruttore, rimanendo lì finché molti millenni più tardi fu distrutto dai suoi abitanti diventando la cintura asteroidale.

Die Bewohner Malonas wurden durch die Abwanderungskatastrophe damals von rund 470 Millionen Menschen auf rund 14 Millionen dezimiert, wonach sie sich dann jedoch wieder erholten und bei ihrer Planetenvernichtung wieder eine Bevölkerung von rund 52 Millionen Menschen hatten. Die zur Erde Emigrierten verloren nicht nur den Kontakt zu Malona und Mars, der völlig verödete und auf dem alle Zurückgebliebenen umgekommen waren.

 

A causa della catastrofe del passaggio del corpo celeste gli abitanti di Malona si ridussero da circa 470 a circa 14 milioni; ma col tempo si riebbero nuovamente, e al momento dell’annientamento del loro pianeta la loro popolazione arrivò di nuovo a circa 52 milioni di abitanti. Gli emigrati verso la Terra persero il contatto con Malona e Marte, il quale cadde in totale rovina e quelli rimasti ancora lì, perirono tutti.

Diejenigen unter den Wohlgesinnten aber, die sich durch die neue Lehre als Schöpfer verherrlichen und anbeten liessen, verbreiteten ihre Falschlehre vehement weiter und liessen die noch gutgearteten Wohlgesinnten nicht mehr zum Zuge kommen. So konnten die Erzeuger-Herrscher, die sich nunmehr als Schöpfer der Erdenmenschen aufspielten, alle Macht an sich reissen und ihre irre Glaubenslehre verbreiten, die auch eine absolut neue jedoch ebenso falsche Menschheits-Ursprungs-Geschichte und Glaubensgeschichte enthielt, wodurch die wirkliche Herkunft, sollte sie noch irgendwo heimlich geglimmt haben, endgültig vernichtet wurde und verlorenging.

 

Quei benintenzionati che si facevano osannare e adorare come creatori secondo il nuovo insegnamento, continuavano a divulgare veementemente la loro falsa dottrina, togliendo qualsiasi spazio a quei benintenzionati ancora rimasti d’indole buona. In questa maniera i creatori-dominatori, che ormai si atteggiavano da creatori degli esseri umani terrestri, riuscirono ad impadronirsi di tutto il potere e a divulgare la loro falsa dottrina, la quale comprendeva sia una nuovissima storia falsa dell’origine dell’umanità, sia un’altrettanta falsa storia della fede, cancellando così definitivamente la storia della vera provenienza – sempre se da qualche parte ne fosse rimasta ancora una vaga idea.

 

Das liessen sich natürlich die noch wirklich Wohlgesinnten nicht einfach gefallen, sondern verwehrten sich dagegen in der Form, dass auch sie Glaubenslehren erfanden und unter den nunmehrigen Erdenmenschen verbreiteten, in der Hoffnung, dass diese durch die neuen Glaubensformen die wirkliche Wahrheit zu ergründen und das wirklich Schöpferische und Natürliche zu verstehen und zu begreifen verstünden, wobei auch die Hoffnung darin enthalten war, dass sich dadurch alles wieder zum Guten wenden würde, weshalb damals auch das Wort der wirklich Wohlgesinnten geprägt wurde: "Die Lehre soll gemacht sein um der Art der Menschen auf der Erde, wegen ihres geschändeten Körpers, um das Unreine und Entartete darinnen zu zerstören".

 

Una cosa del genere naturalmente non venne tollerata dai veri benintenzionati, per cui protestarono e inventarono anch’essi nuovi insegnamenti religiosi divulgandoli tra gli ormai numerosi esseri umani terrestri, nella speranza che potessero arrivare alla verità attraverso queste nuove forme religiose e comprendere i veri aspetti della Creazione e della natura. Inoltre, c’era anche la speranza che in questo modo tutto si sarebbe di nuovo volto al bene, ragion per cui fu coniata la parola dei veri benintenzionati: "L’insegnamento sia fatto per il genere umano terrestre, a causa del suo corpo profanato e per distruggere in esso l’impuro e il corrotto".

 

Darinnen, in dieser Lehre, wie auch in den Lehren der Schöpfer-Erzeuger-Herrscher, lag aber auch der Sinn verborgen, dass die verschiedenen Glaubensrichtungen und Glaubenslehren ein gewaltiges Hindernis bilden würden, wodurch sich die fernen Nachkommen der Genmanipulierten einerseits in ihrer Zahl in erträglichen und verantwortlichen Massen halten würden, um einerseits nicht gegen die Schöpfer-Erzeuger-Herrscher und auch nicht gegen die immer noch Wohlgesinnten anzugehen, um über sie Herr zu werden usw., und andererseits um sich nicht vorzeitig derart zu entwickeln, dass sie wiederum in den Weltenraum hinausfliegen könnten durch eine zu schnell und zu hoch entwickelte Technik, um so ihre einstigen Heimatwelten wieder zu finden, wie den Mars und die Sirius-Gebiet-Planeten usw.

 

In questo insegnamento, come anche in quello dei creatori-dominatori, si nascondeva però anche l’idea che i diversi orientamenti e insegnamenti fideisti avrebbero creato un fortissimo ostacolo, secondo cui da un lato i lontani discendenti dei geneticamente manipolati sarebbero rimasti un numero di abitanti sostenibile e responsabile per non mettersi contro i creatori-dominatori e coloro che sono rimasti ancora benintenzionati per dominarli ecc., e dall’altro lato per impedire che si evolvessero prima del tempo e riprendessero la via dello spazio, grazie alle loro tecnologie troppo avanzate e sviluppate troppo in fretta, per ritrovare così i loro mondi natii del passato: Marte, e i pianeti della regione di Sirio.

Von seiten der 'Schöpfer' aus war auch die Hoffnung, dass sich die Erdenmenschen durch die verschiedenen Glaubenslehren in Wirrnisse und Kriege schlagen lassen würden, um sich so selbst auszurotten. Zumindest war aber die Hoffnung darin verankert, dass die Erdenmenschen erst dann technisch, biologisch und wissenschaftlich wieder fähig würden, den Weltenraum zu erobern, wenn sie durch eine genügend lange Evolutionszeit die notwendigen Änderungen in ihrem Denken und Handeln vollzogen hätten.

 

I ‘Creatori’ avevano anche la speranza che, a causa delle diverse dottrine fideistiche, i terrestri incappassero in disordini e guerre per estinguersi così da soli. C’era perlomeno anche la ferma speranza che gli esseri umani terrestri sarebbero ridiventati abili nel campo tecnologico, biologico e scientifico per la conquista dello spazio, solamente dopo aver attraversato un periodo evolutivo abbastanza lungo e dopo aver fatto i necessari cambiamenti nel loro modo di pensare e di agire.

Die Erdenmenschen sollten also durch die Glaubenslehren und Glaubensrichtungen verschiedenster Art auch zur Einsicht gebracht werden, um dadurch ihr Problem der genmanipulatorischen Entartung zu lösen und um diese Entartung zu korrigieren, wobei nicht zuletzt der Faktor dessen wichtig sein sollte, dass die Erdenmenschen eines Tages in fernster Zukunft den genmanipulierten Schaden selbst finden, um ihn durch eine dementsprechende Genrückveränderung wieder zum Normalen zu formen.

 

I terrestri dovevano essere portati quindi alla ragione attraverso le più svariate dottrine e orientamenti fideistici per risolvere così il problema della loro corruzione genetica e correggerlo, in cui il fattore importante infine doveva essere soprattutto quello che gli esseri umani terrestri trovassero in un lontano futuro per conto loro il danno genetico e lo riportassero di nuovo alla normalità, tramite un corrispondente mutamento genetico inverso.

Erst dann, so war die Ansicht und Hoffnung, sollen die fernen Nachfahren der Genmanipulierten, die Erdenmenschen, den Kontakt zu ihrer eigentlichen Vergangenheit und Herkunft sowie zum Universum, zu anderen Welten und anderen Menschen in den Weiten der Milchstrasse und fremder Galaxien suchen.

 

L’idea e la speranza erano che solo allora i lontani discendenti dei geneticamente manipolati, cioè i terrestri, avrebbero dovuto cercare il contatto con il loro vero passato e le loro vere origini ed anche con l’universo, altri mondi ed altri esseri umani nella vastità della Via Lattea e nelle sconosciute galassie.

Alles besagt, dass sich die Erdenmenschen selbst und sehr schnell weiterentwickeln werden, denn schon seit langer Zeit werden immer mehr Menschen geboren, die der Evolution zugetan sind, und zwar in jeder Hinsicht. So werden sich auch die einstigen Hoffnungen der Wohlgesinnten erfüllen, dass unbescholtene und friedfertige Rassen aus den Weiten des Universums zur Erde kommen und mit den Erdenmenschen Kontakt halten werden, jedoch erst dann, wenn die unglückliche Kette der Genmanipulation in folgerichtiger Form wieder umgekehrt und normalisiert und die menschliche DNS wieder schöpferisch-naturmässig der Norm verbunden ist, die dem Schöpferischen entspricht.

 

Tutto indica che gli esseri umani della Terra continueranno a evolversi molto in fretta, perché già da molto tempo nascono sempre più persone dedite all’evoluzione sotto ogni punto di vista. Così si realizzeranno anche le speranze di un tempo dei benintenzionati: dal lontano universo giungeranno sulla Terra delle razze oneste e pacifiche, che si terranno in contatto con i terrestri, ma solo quando la sfortunata catena della manipolazione genetica sarà stata normalizzata e invertita, in modo che il DNA umano sia creazionalmente e naturalmente di nuovo collegata alla norma che corrisponde alla Creazione.

Also ist es bereits vorprogrammiert, dass die unglückselige Genmanipulation in der DNS-Kette vom Erdenmenschen entdeckt und gefunden wird, auch wenn dies erst in einer gewissen Zukunft geschehen wird. Und also ist es auch bereits feststehend, dass dieser dem Menschen zwangsmässig beigefügte 'Fehler' von ihm selbst auch rückgängig gemacht wird, der ihn bis heute vom wirklichen Menschsein und den schöpferisch-natürlichen Gesetzen und Geboten und deren Erfüllung vielfach abhielt, so nur einige Wenige bisher in mühevollster Arbeit den richtigen Weg zu finden und die genmanipulationsmässig bedingte Entartung zu besiegen vermochten auf dem natürlichen Evolutionsweg.

 

Quindi è già programmato che la sfortunata manipolazione genetica della catena del DNA umano verrà scoperta e trovata dagli esseri umani terrestri, anche se ciò avverrà solo in un determinato futuro. Perciò è ormai stabilito che questo "errore" aggiunto forzatamente all’essere umano terrestre sarà anche rimosso da lui stesso; errore che spesso l’ha tenuto lontano dalla sua vera essenza umana e dall’adempimento delle leggi e dei comandamenti naturali-creazionali, cosicché solo pochissimi sono riusciti finora, lavorando faticosamente, a trovare la giusta via per sconfiggere la corruzione della manipolazione genetica per vie evolutive naturali.

Also ist auf der Erde alles darauf ausgerichtet, dass die Genmanipulation behoben wird, wonach der Mensch dann das Sonnensystem auch wieder verlassen kann, und zwar ehe die Sonne stirbt und das gesamte System dem Untergang geweiht ist, was sehr viel früher geschehen wird, als dies die gegenwärtigen Erdenwissenschaftler behaupten, weil die SOL wahrheitlich bereits ein sterbendes Gestirn ist. Und wenn die Menschen von der Erde aus wieder einmal emigrieren und sich weitab und fern des SOL-Systems auf neuen Heimatplaneten eingewöhnen, dann werden sie sich, wie einst ihre Ururururahnen, den neuen atmosphärischen Bedingungen anpassen müssen, die wieder derart sein werden wie vor Urzeiten, als die Genmanipulierten noch ihre ihnen zuträgliche Luft atmeten.

 

Quindi sulla Terra ormai è tutto orientato, affinché la manipolazione genetica sia eliminata; dopodiché l’essere umano può abbandonare di nuovo il sistema solare, prima però che il sole muoia e l’intero sistema sia condannato al declino, che succederà molto prima di quanto viene sostenuto dagli attuali scienziati terrestri, perché il sole in verità è ormai una stella morente. Quando gli esseri umani lasceranno ancora una volta la Terra, emigrando per nuovi pianeti natii lontani dal sistema solare, dovranno come i loro lontanissimi antenati ambientarsi alle nuove condizioni atmosferiche, che saranno come ai tempi remotissimi quando i geneticamente manipolati respiravano ancora l’aria a loro benefica.

Und es ist schon heute zu sagen, dass diese dereinst fernen Nachfahren der Erdenmenschen eine gewaltige und gute Zukunft vor sich haben werden. Es wird zwar noch eine ganze Reihe von Jahren dauern, ehe die Erdenmenschheit Beweise dafür finden wird, dass ihre einstigen Urururvorfahren aus fremden Sonnen- und Planetensystemen zum SOL-System gelangten und dabei erst den Mars besiedelten, ehe sie zur Erde emigrierten. Auch dürften dann die ersten Beweise dafür gefunden werden, dass die einstigen Vorfahren frühester Zeit, die Genmanipulierten, resp. bereits deren Nachfahren Flüchtlinge und Verbannte waren, die ursprünglich aus den Sirius-Gebieten stammten.

 

Già oggi c’è da dire che a questi lontani discendenti degli esseri umani terrestri attende un futuro potente e buono. Ci vorranno ancora molti anni prima che l’umanità terrestre troverà le prove che i loro lontanissimi antenati erano arrivati al sistema solare da sistemi solari e planetari sconosciuti, colonizzando prima Marte, e poi emigrando sulla Terra. In seguito, dovrebbero essere trovate anche le prime prove che gli antenati di allora, risalenti all’ epoca primordiale, i geneticamente manipolati e ora loro discendenti, erano quei fuggitivi e quegli esiliati, che originariamente provenivano dalle regioni di Sirio.

Diese Beweise werden nicht nur die wissenschaftliche, sondern vor allem die religiöse Welt aller Art erschüttern, wodurch dann sehr vieles geändert werden muss. Dies wird besonders dann geschehen, wenn Artefakte einer früheren Menschheit auf dem Mars gefunden werden, wovon Pyramiden und Skulpturen, wie z.B. die sogenannten Marsgesichter, nur ein Teil der gesamten Funde sein werden.

 

Queste prove sconvolgeranno non solo il mondo scientifico ma soprattutto quello religioso di ogni tipo, e molte cose dovranno essere cambiate. Questo succederà soprattutto quando verranno scoperti gli artefatti di una antecedente umanità su Marte, di cui le piramidi e le sculture, come ad esempio i cosiddetti volti marziani, saranno solo una parte di tutti i ritrovamenti.

Die Funde und die Botschaft über dieselben vom Mars aus an die Menschen der Erde werden dereinst die Faktoren sein, die dazu führen, dass das durch die frühen Vorfahren der Erdenmenschen zusammengebaute Fabelbild über ihre Herkunft zusammenbricht und vielen Wahrheitsnegierern plötzlich erschreckend klar zur Erkenntnis kommt, dass der Erdenmensch einerseits ursprünglich nicht vom Planeten Erde stammt und andererseits nicht die alleinige menschliche Lebensform im Universum ist.

 

I ritrovamenti su Marte e questo messaggio agli esseri umani della Terra saranno i fattori che in futuro faranno crollare l’immagine fiabesca costruita dai loro lontani antenati sulla loro provenienza. Numerose persone negheranno la verità e spaventate dovranno improvvisamente rendersi conto che l’essere umano terrestre, da un lato non è originario del pianeta Terra e dall’altro, non è l’unica forma vivente umana nell’universo.

Eine Prophetie besagt zwar, dass am 5. Juni 1995 bereits der Tag sein soll, an dem Ausserirdische in offizieller Form auf der Erde landen würden, wie auch eine zweite Prophetie dies für 1998 voraussagt. Doch damit darf vermutlich nicht gerechnet werden, weil die Erdenmenschheit vorderhand noch nicht in der Lage ist, solche Kontakte und alles daraus resultierende Wissen und die damit verbundenen Erkenntnisse zu verkraften. Geschähe dies aber dann doch tatsächlich, dann würden sich die Plejadier zurückziehen und sich künftighin von der Erde und deren Bewohnern fernhalten, wie das bereits in den Vierzigerjahren Sfath erklärte und in der neueren Zeit auch Quetzal.

 

C’è comunque una profezia che dice che il 5 giugno 1995 sarà il giorno in cui degli extraterrestri atterrerebbero ufficialmente sulla Terra, ma una seconda profezia lo posticipa all’anno 1998. Presumibilmente non sarà da contarci, in quanto l’umanità terrestre non è ancora in grado di reggere contatti del genere e tutto il sapere che ne risulta, associato alle derivanti conoscenze. Se poi dovesse succedere veramente, i Plejaren si ritirerebbero tenendosi in futuro lontani dalla Terra e dai suoi abitanti, come spiegato già da Sfath negli anni Quaranta e poi confermato anche da Quetzal.

Es handelt sich im Bezuge auf diese Prophetien aber wirklich nur um Prophetien und nicht um Voraussagen, was bedeutet, dass sich alles ändern kann und sich die Prophetien also nicht erfüllen müssen, wenn die erforderlichen Voraussetzungen dafür nicht gegeben sind. Und genau das ist ja der Fall, denn die Voraussetzung ist nämlich die, wenn sich alles gemäss der Richtigkeit abspielt, dass der Erdenmensch erst den Schaden resp. die Entartung seiner Genmanipulation behebt und völlig anderen und eben schöpfungs-naturmässigen Sinnens, Denkens und Handelns wird, ehe er offenen Kontakt zu erdfremden Rassen und Völkern und somit also zu Ausserirdischen gewinnt.

 

Si tratta qui di profezie, che sono veramente solo profezie e non predizioni, che significa che può cambiare tutto e che le profezie come tali, non possono avverarsi se non ci sono i presupposti necessari. È proprio così, in quanto l’essere umano terrestre, prima di guadagnarsi un contatto aperto con razze e popoli non terrestri, vale a dire con extraterrestri, deve cancellare il danno, ovvero la sua manipolazione genetica adulterata e avere idee, pensieri e azioni completamente diversi, vale a dire conformi alla Creazione e alla natura.

 

Das aber bedeutet, dass noch eine ganze Reihe von Jahren dahingehen müssen, ehe sich diese Voraussetzung erfüllt.

 

Ma questo significa che dovranno passare ancora tanti anni, prima che questi presupposti siano soddisfatti.

Bis dahin aber ergeben sich auf der Erde und beim Menschen dieses Planeten noch allerhand Geschehen und Änderungen usw., die einfach einerseits evolutionsmässig erforderlich und andererseits unvermeidbar sind durch das Denken und Handeln der Lebensform Erdenmensch, woraus eben unerlässliche Dinge resultieren, die oftmals sehr gefährlich sowie evolutionshemmend, trotzdem aber auch evolutionsfördernd und also absolut nötig sind.

 

Prima però si verificheranno sulla Terra e tra gli esseri umani di questo pianeta molti avvenimenti e cambiamenti, che sono da un lato semplicemente necessari per l’evoluzione, e dall’altro sono inevitabili a causa del modo di pensare e di agire dei terrestri, da cui risultano cose imprescindibili, spesso molto pericolose che rallentano l’evoluzione, ma che nonostante tutto portano avanti l’evoluzione e sono quindi assolutamente necessari.

 

Wenn man so also alles betrachtet, dann sind offizielle Kontakte mit Ausserirdischen gegenwärtig wirklich noch nicht empfehlenswert, denn der Erdenmensch würde diese noch nicht in der richtigen Form zu verkraften vermögen, und zwar sowohl von religiös-sektiererischer als auch weltlich-sektiererischer und militärischer sowie wirtschaftlicher und politischer Seite aus. Es wäre also gegenwärtig und auch noch für die weitere Zukunft völlig fehl am Platze, wenn offizielle Kontakte mit Ausserirdischen stattfinden würden. Dies ist gegenwärtig erst möglich in einer Einzelform oder in bestimmten kleinen Gruppen, wobei in dieser Richtung auch Geheimkontakte in militärischer und behördlicher Form nicht ausgeschlossen sind. 

 

Considerando tutte le cose, avere contatti ufficiali con extraterrestri, è attualmente veramente sconsigliabile, poiché l’essere umano terrestre non sarebbe ancora in grado di reggerli in maniera giusta sia a livello religioso-settario e laico-settario, sia a livello militare economico e politico. Quindi, attualmente ma anche in un futuro prossimo, sarebbe completamente fuori luogo se avvenissero contatti ufficiali con degli extraterrestri. Per ora questo è possibile solo in forma individuale o in certi piccoli gruppi, e a tale proposito non sono da escludere contatti segreti con militari e autorità.

Dies aber führt je länger je mehr dazu, dass Kontaktschwindler und Beobachtungsschwindler in Erscheinung treten, die bereits mit Computern perfekt gefälschtes angebliches Photobeweismaterial vorlegen, denen dann ebenso Glauben geschenkt wird wie auch all den Schwindlern, Betrügern, Scharlatanen und Wahnkranken usw., die in Sachen Ausserirdischer, Gott, Jesus Christus, Maria und Josef, Moses und mit diversen Heiligen und Meistern usw. viele dumme Gläubige in ihren Bann zu schlagen vermögen, weil sich der Mensch auf der Suche nach der Wahrheit einfach zu leicht und leichtgläubig durch Lug und Trug an der Nase herumführen lässt.

 

Questo fa sì che sempre più spesso, sempre più imbroglioni dichiarano di aver contatti con extraterrestri e di aver avuto avvistamenti, presentando presunte prove fotografiche perfettamente contraffatte al computer, a cui vien dato credito, come lo vien dato a tutti quegli imbroglioni, truffatori, ciarlatani, malati e pazzi che, in fatto di extraterrestri, dio, Gesù Cristo, Maria e Giuseppe, Mosè e tutti i vari santi e maestri, riescono a sedurre tanti stupidi fedeli, perché, essendo alla ricerca della verità, l’essere umano si fa semplicemente prendere in giro con troppa leggerezza, con la menzogna e con l’inganno.

Nun, ehe es soweit ist, dass Kontakte mit Ausserirdischen in offizieller Form stattfinden, wenn alles den Weg seiner Richtigkeit geht, dann wird dies erst dann sein, wenn der Erdenmensch reif genug dafür ist, und genau das wird noch einige Zeit auf sich warten lassen, während der sehr viel geschehen wird, und zwar auch in der Hinsicht, dass erst bestimmte Beweise dafür gefunden werden, dass einerseits der Erdenmensch ursprünglich nicht von dieser Welt stammt, und andererseits, dass er nicht allein im Universum und also auch nicht allein in dieser Galaxie, der Milchstrasse, existiert.

 

Ma prima che avranno luogo contatti con extraterrestri in forma ufficiale, se tutto prosegue in direzione giusta, ciò avverrà solamente quando l’essere umano della Terra sarà sufficientemente maturo, e proprio per questo motivo ci vorrà ancora parecchio tempo, durante il quale succederanno molte cose anche riguardo al fatto che prima si scopriranno determinate prove che l’essere umano terrestre non è originario di questo mondo e che non esiste solo lui nell’universo, e in questa galassia della Via Lattea.

Wenn man dabei die Dinge betrachten will, die sich noch abspielen bis zu dem Zeitpunkt, zu dem die ersten offiziellen Kontakte mit Ausserirdischen stattfinden, dann muss man eine gewisse Chronologie der kommenden Geschichte erstellen. Es dürfte dabei aber nicht ratsam sein, genaue Daten zu nennen, weil sich daraus wieder Dinge ergäben, welche die zukünftigen Geschehen ebenso ungünstig verändern könnten, wie sie auch bei vielen Menschen Bewusstseinsstörungen usw. hervorrufen könnten, weil durch die Kenntnis des Kommenden versucht würde, vieles zu ändern, was in keiner Art und Weise geändert werden kann, weil es sich eben um Voraussagen handelt und nicht um änderbare Prophetien.

 

Volendo guardare le cose che succederanno ancora fino al momento in cui avranno luogo i primi contatti ufficiali con gli extraterrestri, dev’essere stilata una certa cronistoria futura. Sarebbe comunque sconsigliabile indicare delle date precise, in quanto succederebbero delle cose che potrebbero cambiare in modo sfavorevole sia i futuri avvenimenti, sia provocare in molte persone disturbi alla consapevolezza, perché attraverso la conoscenza dei fatti futuri si tenterebbe di cambiare quello, che non può essere in alcuna maniera cambiato, trattandosi appunto di predizioni e non di profezie modificabili.

Aus diesem Grunde werde ich also keine Daten nennen, obwohl mir diese bekannt sind, weshalb ich einfach in chronologischer Folge die wichtigsten Ereignisse resp. Geschehen und Vorkommnisse usw. der Zukunft aufführe, und zwar beginnend mit dem Jahr 1995, in dessen Verlauf sich erweisen wird, dass die Naturkatastrophen weiterhin Unheil anrichten und kein Ende nehmen werden.

 

Per questo motivo non indicherò le date anche se le conosco, per cui citerò semplicemente in sequenza cronologica gli eventi ed avvenimenti futuri più importanti, iniziando dall’anno 1995 nel corso del quale risulterà evidente che le catastrofi naturali continueranno a portare disgrazie senza fine.

 

Zwar werden sich die diesbezüglichen Geschehen auf und ab bewegen, so einmal ein Mehr und einmal ein Weniger sein wird, doch im grossen und ganzen steigert sich alles.

 

Questi avvenimenti avranno alti e bassi, delle volte saranno più intensi, altre volte meno, ma complessivamente tutto aumenterà.

Auch im Bezug auf die Überbevölkerung wird sich leider keine Änderung zum Guten ergeben, ganz im Gegenteil.

 

Anche per quanto riguarda la sovrappopolazione purtroppo non cambierà nulla in meglio, anzi, al contrario.

Im weiteren ist im Jahre 2003, im März, von den USA und von dessen Präsidentschaft ein Schlag zu erwarten, der die gesamte Welt vor den Kopf stossen wird, wie auch der islamische Fundamentalismus viel und immer mehr von sich reden machen und die ganze Welt in seinen Bann schlagen wird.

 

A marzo dell’anno 2003 c’è da aspettarsi un colpo da parte degli Usa e della sua presidenza che farà scuotere il mondo intero. Anche il fondamentalismo islamico farà sempre più parlare di sé e sedurrà tutto il mondo.

Aufstände, Revolutionen, Kriege und sonstige Unruhen vielfältiger Art werden sich stark steigern, wobei besonders der islamische Fundamentalismus dabei eine sehr traurige Rolle spielen wird.

 

Sommosse, rivoluzioni, guerre ed altre agitazioni di vario tipo aumenteranno fortemente, in cui avrà un ruolo molto triste il fondamentalismo islamico.

Auch die Gesundheit der Menschen ist äusserst gefährdet, denn nebst der rapiden Ausbreitung von AIDS werden auch die Folgen des Rinderwahnsinns beim Menschen vermehrt in Erscheinung treten, wobei diesbezüglich das Creutzfeldt-Jakob-Syndrom nicht die einzige Auswirkung sein wird.

 

Anche la salute delle persone è estremamente minacciata, perché oltre alla rapida diffusione dell’Aids si manifesteranno ed aumenteranno anche le conseguenze della ‘mucca pazza’, e a tale proposito il morbo di Creutzfeldt-Jakob non sarà l’unica implicazione.

Auch bei den Tieren werden die Rinderwahnsinn-Auswirkungen vermehrt auftreten.

 

Anche negli animali aumenteranno sempre più gli effetti della ‘mucca pazza’.

Doch mit all dem wird noch nicht genug sein, denn eine weitere, schlimme Seuche und Lungenkrankheit wird bei den Menschen ausbrechen.

 

Ma non è finita, poiché scoppierà un’altra brutta epidemia e una malattia polmonare tra le persone.

Die schon seit langem praktizierte und immer wieder von neuem drohende Gefahr des Einsatzes chemischer Waffen wird sich trotz anderweitiger Bemühungen wieder steigern, wie dies auch der Fall ist hinsichtlich atomarer sowie biologischer Waffen.

 

Il pericolo delle armi chimiche, già impiegate da tempo e l’incombente nuovo impiego di esse, continuerà ad aumentare nonostante diversi sforzi; la stessa cosa vale anche per le armi atomiche e biologiche.

Auch die Gefahr von Kernreaktorunfällen steigt, und zwar rund um die Welt.

 

Anche il pericolo di incidenti nucleari aumenta in tutto il mondo.

Für die nächsten Jahre sollte besonders Frankreich in dieser Beziehung alle erdenkliche Vorsicht walten lassen, denn eine Prophetie warnt vor einem GAU bei Lyon, der verhütet werden kann, wenn die Verantwortlichen die richtigen Schritte unternehmen, denn eine Prophetie ist ja änderbar.

 

Per i prossimi anni la Francia dovrebbe essere particolarmente vigile e attenta, perché una profezia la mette in guardia da un disastro nucleare presso Lione, che può essere evitato se i responsabili fanno i passi giusti, poiché una profezia può essere appunto modificata.

Bereits sind die ersten Schritte getan für eine neue Bewegung, die sich für die völlige Gewaltlosigkeit einsetzen wird, während sich eine weitere Gruppierung bildet, durch die eine Frau eine grosse und kräftige Weltmachtstellung erlangen wird.

 

Si sta già muovendo una corrente per un nuovo movimento che si impegnerà per la totale non-violenza, mentre si sta formando un altro gruppo, nel quale una donna raggiungerà una grande e potente posizione nel mondo.

Der Massentourismus nimmt immer gewaltigere Formen an, und langsam aber sicher werden noch die letzten Paradiese der Erde mit Beschlag belegt und zerstört und die ersten Schritte für einen Marsflug unternommen, der jedoch nicht gerade unter einem guten Stern stehen wird, während dem nur kurz darauf folgenden mehr Glück beschieden sein wird, auch wenn durch gewisse Probleme technischer Natur unverhofft Schwierigkeiten auftreten werden.

 

Il turismo di massa assumerà forme sempre più imponenti e gli ultimi paradisi terrestri verranno lentamente e inesorabilmente monopolizzati e distrutti. Saranno fatti i primi tentativi per un volo verso Marte, che purtroppo non avverrà sotto una buona stella, mentre un volo successivo poco dopo avrà più fortuna, anche se a causa di certi problemi di natura tecnica, si presenteranno inaspettate difficoltà.

Dies alles ergibt sich nur kurz nach der Zeit, wenn die weltweite Misere der Arbeitslosigkeit und alle damit verbundenen Übel endlich behoben und bewältigt werden, wobei dann jedoch auch eine neue Aufstockung der Waffenarsenale erfolgt, wenn in weltweiter Form die Waffenproduktion wieder angekurbelt wird.

 

Tutto questo succederà appena dopo che la situazione precaria della disoccupazione mondiale e i mali ad essa collegati saranno finalmente risolti e superati. Verranno però ancora riempiti gli arsenali di armi, quando la produzione di armi sarà di nuovo incrementata in tutto il mondo.

Dies sind bereits wieder erste Zeichen für einen drohenden dritten Weltkrieg, der durch eine Prophetie angekündigt ist, wenn der Erdenmensch sich nicht bemüht, diese Gefahr durch seine Vernunft und ein demgemäss richtiges Denken und Handeln abzuwenden.

 

Questo sarà di nuovo il primo segno di una incombente Terza guerra mondiale, annunciata da una profezia, sempre se l’essere umano non si sforzi di allontanare questo pericolo con la sua ragionevolezza ed un relativo modo di pensare ed agire.

Handelt der Mensch jedoch nicht der Prophetie-Erfüllung entgegenwirkend, dann wird eine neuartige und sehr zerstörerische neue Waffe ihre Vollendung finden, die beim nächsten Weltkrieg verheerende Folgen hervorrufen wird.

 

Ma se l’essere umano non si attiva per contrastare l’adempimento della profezia, una nuova arma molto distruttiva sarà perfezionata, e avrà conseguenze disastrose nella prossima guerra mondiale.

Dazu kommen kann es dann auch darum, weil die Überwachung der Erde vom Weltraum aus sträflich vernachlässigt wird.

 

Questo potrebbe succedere, anche perché la sorveglianza della Terra dallo spazio viene trascurata in modo imperdonabile.

Und wieder werden neue Waffen von sich reden machen, wie auch der Tod von vier Staatsoberhäuptern, die innerhalb von sieben Tagen den Tod finden werden.

 

Faranno parlare di sé ancora una volta nuove armi, come anche la dipartita di quattro capi di Stato che troveranno la morte nel giro di sette giorni.

Dies wird ein letztes Gefahrenzeichen dessen sein, dass der schon so lange gefürchtete Weltkrieg dann doch noch ausbrechen wird innerhalb von nur noch rund zwei Jahren, wenn die Erdenmenschen nicht endlich der Vernunft mächtig werden und alles Übel stoppen.

 

Questo sarà un ultimo segnale di pericolo, che la tanto e a lungo temuta guerra mondiale scoppierà veramente entro soli due anni, sempre se gli esseri umani della Terra non faranno valere finalmente la ragione e fermino tutti i mali.

Geschieht dies nicht, dann nutzt es den Menschen auch nichts mehr, wenn sie versuchen, gegen die neuen, tödlichen Waffen zu protestieren, um diese zu ächten, denn die Waffenarsenale werden dann in vielen Ländern bereits vollgefüllt damit sein.

 

Se ciò non succede, saranno inutili i tentativi di protestare contro le nuove armi mortali per bandirle, perché gli arsenali di molti paesi saranno già strapieni.

Also wird es auch nichts mehr nützen, wenn nachträglich noch Gesetze erstellt werden, die das Nutzen dieser Waffen verbieten sollen.

 

Quindi sarà inutile anche emanare successivamente delle leggi che dovrebbero vietare l’uso di queste armi.

Wenn der Mensch nicht endlich vernünftig wird, dann ist der Dritte Weltkrieg tatsächlich nicht zu vermeiden, der erst mit konventionellen Waffen beginnen, dann jedoch atomar sowie chemisch und biologisch eskalieren wird.

 

Se l’essere umano non arriverà finalmente alla ragione, la Terza guerra mondiale sarà veramente inevitabile; inizierà con le armi convenzionali ma poi si passerà a quelle atomiche, chimiche e biologiche.

Ausbrechen wird der Weltkrieg dann in einem bestimmten Jahr im Monat November, nachdem rund 5 Jahre darauf hingearbeitet worden ist in intensiver Form, wobei dieser Zeit noch vier weitere Jahre vorangesetzt sein werden in unbestimmt vorbereitender Form.

 

La guerra mondiale scoppierà in un determinato anno a novembre, dopo che si è lavorato in tal senso in modo intensivo per cinque anni; a questi anni devono essere anteposti altri quattro con preparativi in forma indefinita.

Bricht der Krieg dann tatsächlich aus, dann dauert er bis auf rund einen Monat 4 Jahre, so er also im Monat Oktober des vierten Jahres enden wird, nachdem die nördliche Halbkugel der Erde weitgehend zerstört wurde durch Atomfeuer und radioaktive Strahlung, durch die sowohl die Tierwelt als auch die gesamte Pflanzenwelt vernichtet wird, wenn der Mensch nicht dazu sieht, dass sich die Prophetie nur als solche erweist und nicht in Erfüllung geht.

 

Se la guerra dovesse poi, veramente scoppiare, durerà mese più o mese meno, quattro anni, per cui dovrebbe terminare a ottobre del quarto anno, dopo che l’emisfero settentrionale della Terra sarà stato distrutto in gran parte dal fuoco atomico e dalla radioattività e sterminato il mondo della fauna e della flora, sempre se l’essere umano non si avveda che la profezia si rivela come tale e non si compie.

Geschieht das aber nicht, dann folgen den vier Kriegsjahren noch weitere, bittere 11 Jahre der Not, des Elends und der Hungersnot und vieler anderer Übel.

 

Ma se non succede, seguiranno quattro anni di guerra e poi ancora undici anni amari di povertà, miseria, carestia e molti altri mali.

Nachkommen werden infolge der radioaktiven Strahlung Verkrüppelte und Mutierte sein, und viele derjenigen, die den Krieg überleben, werden radioaktiv verseucht und verbrannt sein, wie auch durch Chemiewaffen grässliche und Entsetzen hervorrufende Hautkrankheiten in Erscheinung treten werden.

 

I posteri saranno degli storpi e dei mutati, dovuto alla radioattività, e quelli che sopravvivranno alla guerra saranno contaminati radioattivamente ed ustionati; anche le armi chimiche provocheranno orrende e spaventose malattie cutanee.

 

Durch biologische Waffen wird dies ebenfalls der Fall sein, wie durch diese auch Geschwüre und vielerlei andere Übel und gar böse menschliche Ausgeburten hervorgerufen werden usw.

 

La stessa cosa avviene a causa delle armi biologiche, le quali provocheranno anch‘esse tumefazioni, tanti altri mali, e ci saranno addirittura dei parti deformi.

Ehe das aber alles geschieht, wenn sich die Prophetie durch der Menschen Schuld erfüllen sollte, ergibt sich noch, dass die Wissenschaftler in der DNS-Kette das zu frühester Zeit manipulierte Gen finden, das für das rapide Altern des Menschen verantwortlich ist.

 

Ma prima che succederà tutto questo, dovesse compiersi la profezia per colpa degli esseri umani, succederà che gli scienziati scopriranno nella catena del DNA il gene manipolato ai tempi primordiali, responsabile dell’invecchiamento dell’uomo.

Dies dürfte vermutlich noch in diesem Jahr sein, weil die Vorarbeiten dafür bereits im Jahre 1994 und 1995 geleistet wurden.

 

Presumibilmente ciò dovrebbe avvenire ancora quest’anno, perché i lavori preparatori sono stati avviati già negli anni 1994 e 1995.

Ob die Wissenschaftler ihre Entdeckung allerdings in der Form publik machen und auswerten werden, wie sie das eigentlich verdient, das ist fraglich, denn wie es aussieht, soll darüber in wirklich offener Form erst sehr viel später gesprochen werden, so es also noch sehr lange dauern wird, bis die Öffentlichkeit vollumfänglich darüber informiert wird.

 

Se poi gli scienziati renderanno pubblica questa scoperta e la valuteranno come meriterebbe, è in dubbio, perché da come stanno le cose se ne parlerà in forma veramente aperta solo molto più tardi, per cui passerà ancora tantissimo tempo, prima che il pubblico ne sarà pienamente informato.

Demgemäss wird es dann auch noch sehr lange dauern, bis die Genmanipulation dadurch rückgängig gemacht wird, indem das entsprechende Gen zurückmanipuliert wird, ohne dass die Wissenschaftler aber vorerst wissen, dass sie bei dem Gen auf einen Faktor gestossen sind, der bereits vor Jahrmillionen schon einmal manipuliert wurde.

 

Per questo motivo ci vorrà ancora moltissimo tempo, prima che la manipolazione genetica sarà annullata e il gene in questione retro manipolato; ciò avverrà senza che gli scienziati inizialmente sappiano di essersi imbattuti in un gene che era già stato manipolato milioni di anni fa.

Wenn sich die Prophetie um einen weiteren Weltkrieg erfüllt, wenn die Erdenmenschen nicht sehr schnell umdenken und alles in gute Bahnen lenken, dann werden auch die Folgen des dritten Weltkrieges sehr verheerend sein, wie auch ein gewaltiger Rachefeldzug gegen die Kriegsauslöser, der durch einen blutlüsternen Mann ausgelöst und dirigiert werden wird, der, wie könnte es auch anders sein, wieder einmal ein 'Gottesstellvertreter', ein Papst, sein wird.

 

Se si compie la profezia di un’altra guerra mondiale, e se gli esseri umani della Terra non cambiano rapidissimamente il loro modo di pensare, intraprendendo strade giuste, allora anche le conseguenze della Terza guerra mondiale saranno un totale disastro. Altrettanto potente sarà anche la campagna vendicativa contro coloro che l’hanno scatenata, una campagna capeggiata da un uomo sanguinario - e come potrebbe essere altrimenti – da un "rappresentate di dio", vale a dire da un papa.

Doch auch hierfür steht die Bedingung, dass sich die Prophetie durch des Erdenmenschen Schuld erfülle.

 

Anche in questo, a condizione che si avveri la profezia per colpa degli esseri umani.

In nicht allzuferner Zukunft droht der Erde das Abschmelzen der Polkappen sowie eine weitere schwere Wirtschaftskrise, die wiederum auf die gesamte Welt übergreifen wird.

 

In un futuro non troppo lontano la Terra sarà minacciata dallo scioglimento delle calotte polari e da un’ulteriore grave crisi economica, che si estenderà su tutto il globo.

 

Und abermals wird wieder ein Weltkrieg die Erde und die gesamte Menschheit bedrohen durch deren Unvernunft – der Vierte Weltkrieg.

 

Ancora una volta la Terra e l’intera umanità saranno minacciate da una guerra mondiale, a causa dell’irragionevolezza umana - la Quarta guerra mondiale.

Einige Vernünftige jedoch vermögen die Drohung zu neutralisieren, die nicht zuletzt wieder einmal durch das Erfinden neuer, schlagkräftiger Waffen gefördert wird, die eine Verwirklichung der Waffen aus Science-fiction-Romanen sein werden, und zwar auf dem Gebiet von tödlichen Lichtwerfern, Strahlenkanonen, Strahlengewehren und Strahlenpistolen usw.

 

Alcune persone ragionevoli sono in grado però di neutralizzare la minaccia, che alla fine sarà ancora una volta incentivata dall’invenzione di nuove e ancora più potenti armi mortali, una realizzazione come si trovano nei romanzi di fantascienza: “lancialuce”, cannoni, fucili e pistole laser mortali.

All das steht dabei im Zusammenhang mit drei Wissenschaftlern, die eine ungemein billige Energiequelle schaffen werden.

 

Tutto questo è legato a tre scienziati, che creeranno una fonte di energia straordinariamente conveniente.

Dies jedoch wird nicht die einzige neue Energiequelle sein, denn eine weitere wird ebenfalls noch gefunden, die auf Tonschwingungen basiert.

 

Non sarà però l’unica fonte energetica nuova, perché se ne troverà un’altra che si basa sulle oscillazioni acustiche.

Doch auch daraus werden wieder neue, tödliche Waffen entwickelt. Die Wissenschaft nutzt alles, wessen sie habhaft werden kann.

 

Ma anche da questa verranno create ancora una volta nuove armi mortali. La scienza sfrutta tutto quello di cui può appropriarsi.

So bleibt es auch nicht aus, dass der Treibhauseffekt vom Menschen gestoppt und in umgekehrter Form zur Anwendung gebracht werden kann, wodurch dann auch ein weiteres Abschmelzen der Polkappen verhindert wird und auch der sehr stark angestiegene Wasserspiegel aller Meere wieder absinkt.

 

Non verrà a mancare neanche che l’essere umano riesca ad arrestare l’effetto serra, sfruttandolo in forma inversa, per impedire che le calotte polari continuino a sciogliersi e il livello di tutti i mari possa di nuovo abbassarsi dopo il brusco alzamento.

In dieser Zeit widmet sich der Erdenmensch wieder vermehrt der Weltraumfahrt, die er gewisse Jahre vernachlässigt hat.

 

In questo periodo l’essere umano terrestre si dedicherà di nuovo e di più ai viaggi spaziali, che aveva trascurato per alcuni anni.

Zu dieser Zeit wird für den Erdenmenschen die Venus von besonderem Interesse, weshalb auch in Betracht gezogen wird, eine bemannte Raumkapsel auf den Vulkanplaneten zu entsenden.

 

Sarà allora che egli mostrerà un particolare interesse per il pianeta Venere, per cui sarà presa in considerazione di mandare una capsula spaziale con equipaggio sul pianeta vulcanico.

Im gleichen Ablauf erschliesst sich der Mensch wiederum eine neue Energiequelle, indem er sich die inneren Kräfte der Erde zunutze macht.

 

Contemporaneamente l’essere umano sperimenterà ancora una volta una nuova fonte energetica, sfruttando le forze interne della Terra.

Und in der weiteren Entwicklung entsteht dann wiederum eine gefährliche neue Waffe resp. deren zwei, wobei die eine allein durch ihren hohen und für den Menschen unhörbaren Schall absolut zerstörend auf alle Materie wirkt, während sie auf Lebensformen aller Art eine tödliche Wirkung aufweisen wird, also eine Ultraschallwaffe.

 

Il progresso avanza e di nuovo spunta un’altra nuova e pericolosa arma, anzi due: la prima agisce tramite il suo altissimo suono non percettibile per l’essere umano con un effetto assolutamente distruttivo su tutta la materia, che avrà un effetto mortale su tutte le forme di vita, trattandosi di un’arma ad ultrasuoni.

Die zweite Waffe wird auf hochfrequenten Energien beruhen, die ebenfalls alles zu zerstören und zu töten vermag.

 

La seconda arma si basa su energie ad alta frequenza, e anch’essa riesce a distruggere e a far morire ogni cosa.

Und weiter werden die Entdeckungen und Erfindungen gehen, und zwar auch auf dem Gebiet der Gentechnologie resp. Genmanipulation, denn es kommt wie es kommen muss, und zwar ganz entgegen den Genmanipulationsfeinden, die heute schon dagegen wettern.

 

Le scoperte e le invenzioni andranno avanti anche nel campo della tecnologia genetica, ovvero della manipolazione genetica, e succederà quello che deve succedere, in antitesi a tutti i nemici della manipolazione genetica, che già oggi sono contrari.

Die Zukunft nämlich ist nicht mehr allzufern, in der es gelingt, durch Genmanipulation Pflanzen und Tiere zu kreuzen und völlig neue Lebensformen zu kreieren.

 

Infatti, il futuro in cui sarà possibile incrociare piante con animali e creare forme di vita completamente nuove, non è più tanto lontano.

Also werden die dummen feindlichen Schreier umsonst schreien, die wahrheitlich ja froh sein sollten, dass die Wissenschaft endlich so weit vorangeschritten ist, dass Genmanipulationen möglich werden, denn allein dadurch wird es eines Tages gewährleistet sein, dass die genmanipulative Entartung im Erdenmenschen dereinst wieder korrigiert und er wieder in den Normalverlauf von Negativ und Positiv eingeordnet werden kann.

 

Quindi gli stupidi oppositori urleranno invano; dovrebbero invece essere veramente contenti che la scienza finalmente è progredita al punto tale da rendere fattibili le manipolazioni genetiche, poiché solo attraverso questa tecnica si potrà garantire che l’alterata genetica nell’essere umano terrestre sarà corretta e lui possa essere riinserito nel normale corso del negativo/positivo.

Dadurch werden natürlich nicht die Schöpfungsgeheimnisse ergründet, denn diese bleiben dem Erdenmenschen vorderhand dann doch noch verschlossen, auch wenn ausserhalb der Erde in Raumstationen fleissig danach geforscht werden wird.

 

Con ciò non verranno naturalmente scoperti i segreti della Creazione, poiché essi rimarranno per ora ancora nascosti agli esseri umani, anche se fuori dalla Terra nelle stazioni spaziali, verranno fatte assidue ricerche in tal senso.

Das aber bedeutet nicht, dass die Wissenschaft brachliegt, ganz im Gegenteil; denn sie wird das Geheimnis der Gravitation, der Schwerkraft, lüften und dadurch Raum und Masse in gewissen Formen zu beherrschen beginnen.

 

Questo non significa che la scienza rimarrà inattiva, anzi al contrario, svelerà il segreto della gravitazione, della forza di gravita, iniziando così a dominare in un certo qual modo spazio e massa.

Nur kurz vor dieser Zeit wird es dem Erdenmenschen auch möglich, menschliche Organe für Organverpflanzungen sozusagen 'nachwachsen' zu lassen, und zwar abgestimmt für den betreffenden Körper, der des Organes bedarf, infolgedessen die Gefahr der Abstossungsreaktion gebannt wird.

 

Appena prima l’essere umano della Terra riuscirà praticamente a "coltivare" organi umani per i trapianti, adattati alla persona che necessita dell’organo, per cui il pericolo di rigetto sarà risolto.

Zu dieser Zeit erfolgen auch wieder neue Vorstösse in den Weltraum, wobei ein besonders grosses und sehr wichtiges Weltraumprojekt vorbereitet wird.

 

A quel tempo ci si inoltrerà di nuovo nello spazio, e sarà in preparazione un progetto spaziale particolarmente ambizioso ed importante.

Es wird dies die Zeit sein, zu der auch Albert Einsteins Relativitätstheorie verschiedene ergänzende Erneuerungen erfahren wird.

 

Sarà anche il tempo, in cui la teoria della relatività di Albert Einstein subirà nuove e complementari innovazioni.

Zwar wird in dieser Zeit eine Religion grosse kriegerische Handlungen durchführen, infolgedessen wieder eine neue, gefährliche Waffe entwickelt und eingesetzt wird, die das Klima zu verändern vermag, sozusagen also eine Klimawaffe, doch werden diese Zeiten nicht derart in einer Verunsicherung stehen, wie dies 1995 der Fall sein wird.

 

Ci sarà una religione che a quel tempo compirà grandi azioni di guerra, in seguito alle quali sarà sviluppata ed impiegata ancora una volta una nuova e pericolosa arma, capace di cambiare il clima, una cosiddetta arma climatica. Comunque, non saranno periodi di incertezza come quelli dell’anno 1995.

Ein Jahr, in dem auch neue Entdeckungen auf dem Mars möglich sind, und ein Jahr, in dem sich eine neue Ideologie zu entwickeln beginnt, die von den altherkömmlichen Religionen abweicht.

 

È un anno in cui si faranno probabilmente nuove scoperte su Marte, e anche un anno in cui incomincerà a svilupparsi una nuova ideologia che prende distanza dalle vecchie religioni tradizionali.

 

1995 wird auch das Jahr sein, in dem sich ein neuer Mächtiger langsam zu entwickeln beginnt, der die Welt bezirzen und Anhänger um sich scharen will, wie einst der Rattenfänger von Hameln, weshalb er in einer Prophetie auch Rattenfänger genannt wird.

 

Il 1995 sarà inoltre l’anno in cui inizia a svilupparsi pian piano un nuovo uomo di potere, che vuole incantare il mondo e circondarsi di sostenitori, come fece allora il pifferaio di Hamelin, così chiamato anche in una profezia.

Dies alles geht einher mit vielen Neuerungen und Entdeckungen in der Technik und in den Wissenschaften, denn das Jahr 1995 und die folgenden Jahre bringen ungeheuer viele Durchbrüche zur Veränderung der Zivilisation.

 

Tutto questo va di pari passo con tante scoperte e innovazioni nella tecnologia e nelle scienze, poiché nell’anno 1995 e in quelli successivi si apriranno innumerevoli porte al cambiamento della civiltà.

Dazu wird in kommender Zeit auch der Faktor dessen beitragen, dass endlich das Falsche in der Berechnung der Pi-Zahl erkannt und behoben wird.

 

Ne contribuirà in futuro anche il fatto che sarà scoperto e cancellato finalmente l’errore di calcolo del Pi greco Nota FLIT: veadsi articoli pubblicati nel nostro sito: "Il calcolo del P greco: un errore che dura da secoli" e "P greco e impatto Apophis-Terra").

Durch die neue Klimawaffe hervorgerufen, wird die gesamte Erde einer sehr problematischen Klimaveränderung verfallen, weil die Gesamttemperatur gewaltig abfallen und also sinken wird.

 

Scatenato da una nuova arma climatica tutta la Terra subirà un cambiamento climatico molto problematico, in quanto l’intera temperatura si abbasserà enormemente.

Nicht nur das Land, sondern auch die Meere werden gefrieren durch des Menschen Wahnsinn.

 

Per colpa della follia umana, ghiacceranno non solo i mari ma anche i terreni.

In dieser Folge wird eine neue Erfindung gemacht, die, durch Billigstenergie betrieben, die Erdatmosphäre künstlich aufwärmt.

 

Si prosegue e verrà fatta una nuova scoperta, prodotta da un’energia a bassissimo costo, che riscalderà artificialmente l’atmosfera terrestre.

Dies wiederum ist der Zeitpunkt, da in Japan/China entdeckt wird, dass die bis anhin bestehende Physik nicht der Weisheit letztes Wissen ist, sondern dass noch eine höhere Physik besteht, die in die Bereiche des Feinmateriellen hineinbelangt.

 

Arrivati a questo punto si scoprirà in Giappone/Cina che la fisica concepita fino allora, non è conforme alla saggezza delle ultime conoscenze: esiste una fisica superiore che si inoltra nelle sfere materiali sottili.

Nach dieser Erkenntnis wird die Wissenschaft für einige Zeit in Misskredit gebracht.

Nichtsdestoweniger jedoch gehen die Weltraumforschungen weiter, wodurch in deren Verlauf eine neue Welt gefunden wird, eine neue Erde, die sich für die Besiedelung durch die Erdenmenschen eignet.

 

Dopo questa presa di coscienza, la scienza sarà screditata per un po’ di tempo. Ciò nonostante, le ricerche spaziali vanno avanti e strada facendo si troverà un nuovo mondo, una nuova Terra adatta per la colonizzazione degli esseri umani terrestri.

Der eigentliche Zeitpunkt jedoch, zu dem die Weltraumfahrt und die vielen damit zusammenhängenden Entdeckungen beginnen, ist schon sehr früh angesetzt.

 

Ma il vero e proprio periodo, in cui iniziano i voli spaziali e le molte scoperte ad essi collegate, è previsto molto presto.

Den Weltraumexpeditionen werden im grossen und ganzen gute Erfolge beschieden sein, wie z.B. auch die Entdeckung oder Auffindung einstiger menschlicher Spuren und Hinterlassenschaften auf dem Mars.

 

Le spedizioni spaziali saranno complessivamente coronate da buoni successi, come ad esempio la scoperta e il ritrovamento di antiche tracce umane e di resti lasciati su Marte.

Dies wird Grund genug sein für die Erdenmenschen, neue und weiterreichendere Raumfahrzeuge zu bauen, auszurüsten und damit in die Weiten des Alls hinauszufliegen, um noch grössere und interessantere und vor allem noch wichtigere Entdeckungen zu machen, auch wenn diese Raumschiffe während den ersten Zeiten noch verhältnismässig lange unterwegs sein werden, bis endlich Antriebsmöglichkeiten gefunden werden, die Weltraumreisen mit höchsten Geschwindigkeiten und ohne Zeitverschiebungen ermöglichen, bis eines Tages überlichtschnelle Raumfahrzeuge zur Alltäglichkeit werden, die millionenfache Lichtgeschwindigkeit erreichen.

 

Questo sarà un motivo sufficiente per costruire veicoli spaziali nuovi per destinazioni sempre più lontane, per inoltrarsi nell’immensità dello spazio e per fare scoperte ancora più grandi ed interessanti ma soprattutto più importanti, anche se queste navi spaziali all’inizio impiegheranno ancora un tempo relativamente lungo, prima che verranno finalmente scoperte altre possibilità propulsive, che renderanno possibili i viaggi spaziali a massima velocità e senza spostamenti temporali, finché un giorno veicoli spaziali più veloci della luce saranno una quotidianità, che supereranno milioni di volte la velocità della luce.

Bis dahin jedoch vergehen noch einige hundert Jahre oder gar Jahrtausende; nichtsdestoweniger jedoch ereignen sich die vorgenannten Voraussagen bereits in kommender naher und fernerer Zeit, so also alles nicht mehr sehr lange auf sich warten lässt.

 

Fino allora passeranno ancora alcuni secoli o addirittura millenni; comunque, le predizioni sopranominate si verificheranno in un futuro ormai prossimo non più lontano; quindi, non c’è da attendere ancora moltissimo.

Die Anfänge der Voraussagen jedenfalls werden auch heute lebende ältere Menschen noch erleben können.

 

L’inizio delle predizioni potrà essere vissuto già oggi da persone di una certa età.

Es werden allerdings unsere ferneren Nachkommen sein, die in absehbarer Zeit sowohl auf dem Mars als viel später auch anderswo frühere ausserirdische Artefakte und Stationen früherer Menschheiten finden und wieder instandstellen und neuerlich benutzen werden.

 

Saranno comunque i nostri discendenti più lontani che troveranno in un futuro prossimo su Marte, e molto più tardi anche in altri luoghi, artefatti extraterrestri e stazioni di passate umanità, che saranno ripristinati e riutilizzati.

Das alles ist jedoch auch mit grossen Gefahren verbunden, denn durch die Raumfahrerei werden auch gefährliche Krankheiten und Seuchen auf die Erde eingeschleppt sowie der äusserst bösartige 'Wolf', wie eine Voraussage dieses Schrecknis bezeichnet, bei dem es sich sowohl um ein greuliches Tier als auch um eine tödliche Seuche handeln kann, was leider nicht klar zu definieren ist und deshalb für eine Erklärung noch offen bleibt.

 

Tutto questo è però legato anche a grandi pericoli, poiché attraverso i viaggi spaziali verranno portate sulla Terra pericolose malattie ed epidemie come anche "l'estremamente terrificante lupo", chiamato così in una predizione. Potrebbe trattarsi sia di una orribile bestia, sia di un’epidemia mortale, oppure di qualcosa che purtroppo non può essere definito con chiarezza, per cui non si è trovata ancora una spiegazione.

Dieser tödliche Faktor, so besagt die Voraussage, soll durch Raumfahrer eingeschleppt oder zur Erde gebracht werden, durch gesetzesbrechende Raumfahrer.

 

Questo fattore mortale, così dice la predizione, sarà introdotto o portato sulla Terra da astronauti inadempienti delle leggi.

Danebst aber ist zu jener fernen Zeit auch die Entdeckung einer neuen und sehr bedeutsamen Materie angesagt, durch die der Mensch viele Vorteile gewinnt, wenn er diese sich zu Nutzen zu machen vermag.

 

In quel periodo ancora lontano sarà fatta inoltre la scoperta di una nuova e importante materia, dalla quale l’essere umano trarrà grandi vantaggi, se sarà capace di utilizzarla.

Dies alles wird in etwa zu jener Zeit sein, da auf der Erde eine neue Ordnung in Kraft tritt, durch die alle Bedürfnisse des Menschen in billiger Form befriedigt werden können.

 

Tutto questo succederà pressappoco quando sulla Terra entrerà in vigore un nuovo ordine, tramite cui tutte le necessità degli esseri umani saranno sodisfatte pagandole poco.

Im Zusammenhang damit werden für den Menschen auch overallartige Anzüge erfunden und hergestellt, die es ermöglichen, ohne irgendwelche andere Hilfsmittel durch die Lüfte zu fliegen.

 

In concomitanza a ciò verranno inventate e prodotte anche un tipo di tute, che permettono agli esseri umani di volare senza nessun altro mezzo ausiliario.

Ehe aber all dies geschieht, wird knapp drei Jahrzehnte zuvor noch ein dritter Informationscode im menschlichen Körper entdeckt, während dann auch die ersten massgebenden Schritte zur Lösung der Probleme der Alten-, der Herz- und der Verschleisskrankheiten unternommen werden, die nach etwa 25 Jahren zum Erfolg führen.

 

Ma prima che succederà tutto questo, verrà scoperto circa trent’anni prima, un terzo codice informativo nel corpo umano, e contemporaneamente saranno fatti poi i primi passi decisivi per risolvere il problema delle malattie senili, quelle del cuore e da usura, che avranno successo solo dopo 25 anni.

Etwa zur gleichen Zeit, wenn die ersten diesbezüglichen Schritte unternommen werden, ergeben sich auch die Möglichkeiten einer klassenlosen Gesellschaft sowie die technisch-biologischen Voraussetzungen, um die weltweit verschmutzten Flüsse, Seen und Meere wieder zu reinigen.

 

Nello stesso periodo in cui, a tale proposito saranno fatti i primi passi, si presenterà la possibilità di avere una società senza classi sociali e ci saranno anche i presupposti tecnici-biologici per purificare di nuovo i fiumi, i laghi e i mari inquinati.

Diesem löblichen Fortschritt entgegengesetzt wird aber wieder eine äusserst negative Erfindung konstruiert, die als biologische Waffe sehr viel Unheil anrichten und die Menschen sowie die Tiere in Sekundenschnelle altern lassen wird.

 

In antitesi a questo lodevole progresso, sarà inventata e costruita ancora una volta una nuova arma biologica estremamente negativa, che recherà moltissimi danni, facendo invecchiare in pochi secondi le persone ed anche gli animali.

Kurz danach kommt dann die Zeit, zu der die 'Nachtdämmerung' zur Geltung gelangt, wie eine weitere Voraussage besagt.

 

Poco dopo sarà il momento del ‘crepuscolo notturno’, come annunciato da un’altra predizione.

Dabei handelt es sich um eine neue technische Errungenschaft, durch die von einer Raumstation aus jeweils die Nachtseite des Planeten Erde durch eine künstliche Sonne erhellt werden soll, wobei allerdings kein Tageslicht, sondern nur ein heller Dämmerungszustand erreicht wird.

 

Si tratta di una nuova conquista tecnica: da una stazione spaziale viene illuminata con un sole artificiale la parte notturna del pianeta Terra, senza tuttavia arrivare alla luce diurna ma solamente ad un chiarore crepuscolare.

Die künstliche Sonne am Himmel läutet praktisch ein neues Zeitalter ein, und zwar dasjenige der Weltraumeroberung im grossen Stil.

 

Il sole artificiale nel cielo aprirà praticamente una nuova era, quella della conquista in grande stile dello spazio interplanetario.

Die Weltraumfahrt wird endgültig kommerziell und zu einer äusserst wichtigen und machtvollen Einrichtung, durch die auch dem Schöpfungsgeheimnis und damit auch dem Ursprung des Lebens und aller Existenz nachgejagt wird, eben durch die Wissenschaft, wodurch diese wieder sehr achtvoll wird, natürlich im Zusammenhang mit der Weltraumfahrt-Einrichtung, durch die die Wissenschaftler gesteuert werden.

 

Il viaggio interplanetario diventerà definitivamente un’istituzione commerciale estremamente importante e potente, tramite cui viene inseguito anche il segreto della Creazione e quindi l’origine della vita e dell’intera esistenza, da parte della scienza; quest’ultima sarà di nuovo molto rispettosa, e naturalmente nei confronti dell’istituzione dei viaggi interplanetari, la quale guida gli scienziati.

Das kann dann natürlich nicht gut gehen, so es dann eben kommen wird, wie es unweigerlich kommen muss, dass nämlich die Regierungen der Erde immer mehr durch die Raumfahrts-Einrichtung und die Wissenschaftler übergangen und benachteiligt werden, wodurch wieder einmal mehr Streitereien entstehen, die beste Voraussetzungen für einen neuerlichen Krieg liefern, und zwar nur etwa 15 Jahre, nachdem das Alterungsgen isoliert und neutralisiert und dadurch das biologische Altern des Menschen in grösstem Masse besiegt werden kann, wodurch die diesbezüglich frühere, bösartige Genmanipulation durch die Erzeuger-Herrscher endgültig wieder behoben werden wird.

 

Questo naturalmente non andrà bene, per cui succederà quello che deve succedere; i governi terrestri saranno sempre più abbandonati a sé stessi a causa degli allestimenti dei viaggi interplanetari e trascurati dagli scienziati, creando così ancora una volta più liti e i migliori presupposti per una nuova guerra. Questo succede circa 15 anni dopo che è stato isolato e neutralizzato il gene dell’invecchiamento, cosicché potrà essere superato e vinto in gran parte l’invecchiamento biologico degli esseri umani e cancellato così definitivamente la relativa maligna manipolazione genetica, eseguita dai creatori-dominatori.

Der neuerlich drohende Krieg wird ausbrechen und runde 40 Jahre dauern, wobei jedoch erstlich, etwa sechs Jahre zuvor, Menschen zu Maschinen resp. Robotern umkonstruiert werden, indem ihre Nervenbahnen mit feinstelektronisch-biologischen Apparaturen und Maschinen verbunden und dadurch gesteuert werden, was etwa 85 Jahre später zu grossen Problemen führen wird, wenn, wie schon zu frühesten Zeiten zuvor, die mächtig gewordenen Wissenschaftler 'Gott' zu spielen beginnen und genetische Neuzüchtungen schaffen zwischen Mensch und Tier, die sich dann als 'Halbmenschen' mit den Robotermenschen solidarisch erklären.

 

L’annunciata nuova guerra scoppierà e durerà quarant’anni. Circa sei anni prima degli esseri umani vengono trasformati in macchine, vale a dire in robot, collegando le loro vie nervose a finissime apparecchiature e controllando in tal modo dispositivi elettronici-biologici Dopo 85 anni, ciò creerà grossi problemi, quando, come già molto tempo prima, gli scienziati ormai diventati potenti, inizieranno a giocare a fare gli "dèi", creando geneticamente nuove creature e incrociando uomini con animali, le quali da "semi-uomini", si dichiareranno poi solidali con gli uomini-robot.

Bis dahin aber werden noch mehr als acht Jahrzehnte nach der Robotermenschen-Kreierung vergehen, wie schon gesagt wurde.

 

Dopo la creazione degli uomini-robot, passeranno ancora più di otto decenni, come già accennato sopra.

Mit dem Erschaffen der Roboter-Menschen werden auch intelligente Roboter biologisch-elektronisch-maschineller Art konstruiert, wie auch eine sehr grosse Raumstation, die eine eigene Umlaufbahn um die Sonne haben wird und auf der sehr viele Menschen leben werden.

 

Insieme alla creazione degli uomini-robot verranno costruiti anche robot intelligenti del tipo biologico-elettronico-meccanico, come anche una grandissima stazione spaziale, che avrà una propria orbita intorno al sole e sulla quale vivranno moltissime persone.

Wie es dem Menschen durch seine Entartung eigen ist, wird es auch auf dem Mars nicht ausbleiben, dass kriegerische und aufständische Handlungen entstehen.

 

A causa della sua alterazione, l’essere umano non farà mancare neanche su Marte l'insorgere di atti di guerra ed insurrezioni.

Dies geschieht zu jener Zeit, wenn durch eine ausserirdische Beratung die Erdenmenschen auf den Meeresgründen Stationen zum Bewohnen errichten, was dann allerdings gefährliche ökologische Gleichgewichtsstörungen hervorruft, und zwar sowohl in den Meeren als auch auf dem Land und in der Luft.

 

Questo avviene quando in seguito ad una consultazione extraterrestre, gli esseri umani terrestri costruiranno stazioni abitative sui fondi marini, che tuttavia provocherà pericolosi inconvenienti ecologici e di equilibrio nei mari, sulla terraferma e nell’aria.

Und wieder ist es dann einmal soweit, dass eine neue, gefährliche, tödliche Waffe erfunden wird, durch die die Knochen der Lebensformen zersetzt werden.

 

E ancora una volta si arriva ad inventare una nuova arma pericolosa e mortale, con la quale vengono sgretolate le ossa delle forme di vita.

Im gleichen Zeitraum auch wird die rund fünfzig Jahre zuvor erschaffene künstliche Sonne innerhalb von nur 72 Stunden aus ihrer Umlaufbahn abdriften und auf die Erde niederstürzen.

 

Nello stesso periodo il sole artificiale, costruito circa cinquant'anni prima, andrà alla deriva in sole 72 ore e uscendo dalla sua orbita e si schianterà sulla Terra.

 

Mit dieser Zeit verändert sich auch die Erdumlaufbahn um die Sonne sowie auch die Eigenrotation, wodurch die Jahre und Tage und auch die Nächte kürzer werden.

 

A quel tempo cambierà anche l’orbita terrestre intorno al sole, come anche la rotazione su sé stesso, accorciando gli anni, i giorni ed anche le notti.

 

Leider wird es in dieser Zeit auch nicht ausbleiben, dass der erste Weltraumkonflikt resp. Weltraumkrieg stattfinden wird, und zwar zwischen den Erdenmenschen und denen, die auf den Mars emigriert sind, wobei auch die grosse Raumstation in Mitleidenschaft gezogen wird, die sich hinter der Sonne in einer Umlaufbahn um diese befinden wird.

 

Purtroppo, in quel periodo non mancherà neanche lo scoppio del primo conflitto spaziale, ovvero della prima guerra spaziale tra gli esseri umani della Terra e quelli emigrati su Marte. Sarà danneggiata anche la grande stazione spaziale che si trova dietro il sole e orbita intorno ad esso.

Es wird dies die Zeit sein, zu der eine neue Zeitrechnung erwogen wird, weil sich die neue Tages- und Jahreszeit der Erde nicht mehr mit der alten vereinbaren lässt.

 

Sarà anche il momento in cui verrà preso in considerazione un nuovo calcolo temporale, in quanto la durata dei giorni e delle stagioni sulla Terra non è più conciliabile con quella vecchia.

Ist die Erdenmenschheit heute schon im Banne von Religionen und Sekten, so wird sich dies auch noch für einige hundert Jahre so halten.

 

Se l’umanità terrestre oggigiorno è incantata dalle religioni e dalle sette, lo sarà ancora per alcuni secoli.

In dieser Folge wird nach der Erstellung der neuen Erde-Zeitrechnung auch ein neuer Religionsstifter in Erscheinung treten, der den christlichen Sonntag sowie den islamischen Freitag und den jüdischen Sabbat ausser Kraft setzt, um eine neue Feiertagregelung zu erstellen.

 

Dopo l’elaborazione del nuovo calcolo temporale sulla Terra, si presenterà un nuovo fondatore religioso che abrogherà la domenica cristiana, il venerdì islamico e lo shabbat ebreo per stabilire una nuova regola dei giorni festivi.

Zu dieser Zeit wird auch das Geld abgeschafft, was jedoch nicht von langer Dauer sein und vorderhand nur ein Experiment bleiben wird, weil der Handel mit Werten wie mit Edelmetallen und Diamanten usw. untergründig weitergehen wird.

 

A quel tempo viene abolito anche il denaro, cosa che non durerà molto, e inizialmente sarà solo un esperimento, poiché il commercio di valori come metalli preziosi, diamanti ecc. continuerà clandestinamente.

Und also wird dies die Zeit sein, zu der der Erdenmensch den Wahnsinn begeht, die irdische Atmosphäre in entsetzlicher Form zu verändern.

 

È anche il momento che l’essere umano della Terra commetterà la follia di cambiare in maniera sconvolgente l’atmosfera terrestre.

Und wieder folgt ein Krieg auf der Erde, denn noch immer werden die Erdenmenschen nicht friedlicher und nicht gescheiter geworden sein.

 

Ed ecco di nuovo una guerra sulla Terra, perché i terrestri non sono diventati ancora più pacifici e neanche più intelligenti.

Auch hinsichtlich der Wissenschaftler ist diesbezüglich nichts vorauszusagen, das von Gutem wäre, denn zu dieser Zeit werden sie die ersten Mensch-Tier-Genmanipulationen vornehmen und Wesen schaffen, die als sogenannte 'Halbmenschen' aus Mensch-Schwein-Kreuzungen entstehen, die dann zu Kampfmaschinen herangebildet werden, um Kriege zu führen und Arbeiten aller Art im Weltraum zu erledigen.

 

Anche riguardo agli scienziati, le predizioni non sono buone, perché in quel periodo faranno le prime manipolazioni genetiche sull’uomo e sugli animali, creando i cosiddetti ‘semi-uomini’, incrociando uomini con maiali, che saranno addestrati a essere macchine da guerra e ad eseguire lavori di ogni genere nello spazio.

Dies wird jedoch auf die Dauer gesehen nicht gut gehen, denn sie werden sich ihren Erzeugern ebenso entgegenzusetzen beginnen wie auch die Roboter-Menschen, denen Arme und Beine amputiert werden, um die Nervenbahnen mit feinstelektronisch-biologischen Apparaturen verbinden zu können, wodurch diese Menschen zu lebenden Steuerorganen für Raumschiffe und Waffen aller Art sowie für Maschinen und allerlei Erdfahrzeuge usw. werden.

 

Ma non funzionerà a lungo, poiché incominceranno anche loro a ribellarsi ai loro creatori, come gli uomini-robot, ai quali verranno amputate gambe e braccia per poter collegare i loro funicoli nervosi alle finissime apparecchiature elettroniche biologiche, facendoli diventare organi-pilota viventi per navi spaziali e armi di ogni tipo, come anche per le macchine e i svariati mezzi di trasporto terrestri ecc.

 

Zu dieser Zeit wird ein neuer Mann mit der universellen Lehre in Erscheinung treten, um sie der gesamten Menschheit der Erde zu unterbreiten, was ihm auch bemerkenswert gut gelingen wird, auch wenn von seiten der existierenden Religionen und Sekten in aller Welt Gegenaktionen erfolgen werden, wie dies seit alters her bei diesen üblich ist.

 

A quei tempi si presenterà un personaggio nuovo con l’insegnamento universale da sottoporre all’intera umanità terrestre, cosa che gli riesce particolarmente bene, anche se da parte delle religioni e delle sette esistenti in tutto il mondo, verranno intraprese contro-azioni, come usano fare da sempre.

Die Lehre des Geistes wird in der Lehre enthalten sein, und rund vierzig Jahre später wird die Reinkarnationslehre weltweit verbreitet und auch von den bestehenden Religionen anerkannt sein.

 

Questo insegnamento comprenderà anche l’Insegnamento dello spirito, e dopo circa quarant’anni si diffonderà in tutto il mondo anche l’insegnamento della reincarnazione, la quale sarà riconosciuta anche dalle religioni esistenti.

 

Zuvor jedoch werden unerfreuliche Begegnungen mit Ausserirdischen stattfinden, woraus sich jedoch eine erfreuliche Verbindung ergeben kann, wenn die Erdenmenschen den richtigen Weg einschlagen; andernfalls bleibt die unerfreuliche und unter gewissen Umständen auch gefährliche Perspektive bestehen.

 

Prima però avranno luogo degli incontri spiacevoli con degli extraterrestri, da cui potrebbe nascere anche una piacevole unione, sempre se i terrestri sapranno imboccare la strada giusta. In caso contrario rimane la spiacevole, e in un certo senso, pericolosa prospettiva.

Zu dieser Zeit lernt der Mensch auch, Naturkatastrophen langsam zu verhindern durch ein technisches Eingreifen.

 

A quei tempi l’essere umano imparerà pian piano anche ad evitare le catastrofi naturali con interventi tecnologici.

Besonders tätige Vulkane können beruhigt und in ihrer Tätigkeit eingedämmt werden, wie auch Witterungseinflüsse unter Kontrolle gebracht werden können.

 

Vulcani particolarmente attivi potranno essere calmati e frenati nella loro attività, come come potranno essere tenuti sotto controllo anche gli influssi meteorologici.

 

Zur gleichen Zeit aber kommen auf der Erde wieder kriegerische Handlungen zur Geltung, die ausgelöst werden durch die Erfindung resp. Entdeckung einer neuen und sehr wertvollen Energie, wobei es um deren Besitzrechte gehen wird.

 

Probleme entstehen auch mit den Menschen selbst, denn ihre relative Unsterblichkeit resp. ihre Langlebigkeit wird zu jener Zeit bereits rund 350–450 Jahre an Lebensdauer betragen, was natürlich mehr und mehr Überbevölkerungsprobleme und alle anderen daraus resultierenden Probleme schafft, wozu auch Völkerwanderungen gehören, woraus auch neue Mischvölker entstehen, wie z.B. eines, das sich als Eurasier bezeichnen und auch den eurasischen Raum als seine Heimat beanspruchen wird, und zwar zu jenem Zeitpunkt, wenn die 'Halbmenschen', die Mensch-Tier-Genmanipulierten und die Roboter-Menschen ungeheure Probleme machen werden, was zu einem bösen Niedergang aller Raumfahrtprogramme führen und diese beinahe zum Stillstand bringen wird, weil die Roboter-Menschen und 'Halbmenschen' sich weigern werden, weiterhin für die Normalmenschen tätig zu sein und ein elendes Dasein in Minderwertigkeit und Ausbeutung als lebende Steuerungen für Raumschiffe, Fahrzeuge und Maschinen und als Kampfmaschinen usw. zu fristen.

 

Nello stesso periodo si verificheranno nuove azioni di guerra sulla Terra, scatenate dall’invenzione, vale a dire, dalla scoperta di una nuova e preziosissima energia, per motivi di diritti di proprietà.

 

Problemi nascono anche con gli esseri umani stessi, in quanto la loro relativa immortalità, ovvero longevità arriverà a circa 350-450 anni, che naturalmente creerà sempre più problemi di sovrappopolazione e molti altri ad essa riconducibili, incluse le migrazioni di popoli. Si formeranno così nuovi popoli misti, come ad esempio quello che si definisce popolo euro-asiatico, il quale reclamerà anche il territorio euroasiatico come loro patria. Questo succederà quando, i "semi-uomini", gli uomini-animali manipolati geneticamente e gli uomini-robot, creeranno enormi problemi, cosa che farà naufragare in modo spietato tutti i programmi delle navigazioni spaziali, portandoli al declino e quasi azzerandoli, poiché gli uomini-robot e i semi-uomini si rifiuteranno di continuare a lavorare per i normali esseri umani e di condurre un’esistenza in condizioni di inferiorità e di sfruttamento come piloti viventi per le navi spaziali, i mezzi di trasporto, i macchinari e le macchine da combattimento.

Dies wiederum geschieht zu jenem Zeitpunkt, zu dem auf der Erde ein Klimasturz Einzug halten wird, wenn die Sonne merklich schwächer wird in ihrer Funktion, weil sich deren Kernfusionen vermindern werden.

 

Ciò a sua volta succederà, quando sulla Terra avrà inizio un crollo climatico, e il sole diventerà notevolmente più debole nella sua funzione, in quanto le sue fusioni nucleari diminuiranno.

Der Forscherdrang der Erdenmenschen kennt keine Grenzen, folgedessen dringen sie immer weiter in den Weltraum vor, was leider jedoch auch nachteilige Wirkungen zeitigen wird.

 

La spinta degli esseri umani terrestri per la ricerca non conosce limiti, e si inoltreranno sempre di più nello spazio interplanetario, cosa che purtroppo avrà anche effetti sconvenienti.

Also kann es auch nicht ausbleiben, dass unerwartete Schrecknisse in Erscheinung treten, denn die Vorsehung besagt, dass der Erdenmensch zu dieser nicht mehr so sehr allzufernen Zeit mit etwas sehr Schrecklichem auf seinen Weltraumexpeditionen zusammentreffen wird, das dann grosse und schwierige Probleme mit sich bringt.

 

Quindi è inevitabile che si verifichino cose inaspettate terrificanti, poiché la previsione dice che gli esseri umani terrestri in un tempo non troppo lontano si imbatteranno, nel corso delle loro spedizioni spaziali, in qualcosa di molto terribile, con conseguenti difficoltà e grossi problemi.

Ein Ereignis, das sich in etwa zwanzig Jahre später zutragen soll, wenn die erschreckende und bestimmte Erkenntnis gewonnen wird, dass die Sonne tatsächlich ein sterbender Stern ist.

 

È un avvenimento che dovrebbe verificarsi circa vent’anni dopo la terribile e certa constatazione, che il sole è realmente una stella morente.

Und wiederum etwa 35 Jahre später wird ein neues Schrecknis die Erdenmenschen treffen, wenn durch ein Weltraum-Forschungsschiff der Erdlinge von einem fernen Planeten eine tödliche Seuche auf die Erde eingeschleppt wird, der die Medizinische Wissenschaft hilflos gegenüberstehen wird.

 

E dopo 35 anni un altro orrore si abbatterà di nuovo sugli esseri umani terrestri, quando con una nave spaziale di ricerca viene importata sulla Terra un’epidemia mortale da un lontano pianeta, di fronte alla quale la scienza medica sarà impreparata.

Zu dieser Zeit wird auch schon seit rund 35 Jahren das Wissen um den Sinn der Schöpfung bekannt sein sowie die Wahrheit dessen, dass Negativ und Positiv in sich je ebenso eine selbständige Einheit bilden wie sie auch zusammengefügt eine perfekte Einheit sind.

 

A quel tempo la conoscenza ed il significato della Creazione sarà noto già da circa 35 anni, come anche la verità che il negativo e il positivo formano ciascuno, sia un’unità autonoma che una perfetta unità quando messi insieme.

Nur kurz nach dieser Erkenntnis wird dann das erwähnte Weltraum-Forschungsschiff gestartet, das auf grosse Schrecken stossen wird.

 

Poco dopo a questa conoscenza, decollerà la sopramenzionata nave spaziale di ricerca che si imbatterà in cose terrificanti.

Versehen mit einem völlig neuen Antrieb, soll das Schiff expeditionsmässig derart weit in den Weltraum vordringen, dass die ursprünglichen Heimatplaneten der Erst-Genmanipulierten erreicht werden sollen.

 

Dotata di una propulsione totalmente nuova, questa nave esplorativa avrebbe dovuto inoltrarsi nelle profondità del cosmo, con l’obiettivo di raggiungere i pianeti originari natii dei primi geneticamente manipolati.

Ein Unternehmen, das zu diesem Zeitpunkt für den Erdenmenschen noch immer völlig verantwortungslos ist, weil er einerseits noch immer in seiner genmanipulativen Entartung gefangen ist und andererseits die Gefahren des Weltraumes und fremder Welten in seinem Grössenwahn gefährlich unterschätzt, was sich schon auf nur etwa halbem Wege zu den ursprünglichen Heimat- und Herkunftsplaneten der Genmanipulierten beweist, wenn die Expedition auf schreckliches ausserirdisches Leben stösst.

 

Un’impresa che in quel momento sarà del tutto irresponsabile da parte dell’essere umano terrestre, da una parte perché ancora prigioniero della sua alterazione genetica, e dall’altro sottovaluterà nella sua megalomania i pericoli dello spazio cosmico e dei mondi nuovi, apparsi già a metà strada verso i pianeti originari natii e di provenienza dei geneticamente manipolati, quando la spedizione si imbatterà in forme di vita extraterrestri terrificanti.

 

Möglich wird diese Weltraumexpedition auch erst dadurch, weil zu dieser Zeit die technischen Apparaturen und Maschinen und alle elektronischen Instrumente usw. usf. nicht mehr durch Menschen bedient und gesteuert werden müssen, sondern mit einer selbständigen, biologischen Intelligenz ausgerüstet sind, die jede Steuerung und Bedienung beinahe unfehlbar macht.

 

Questa spedizione spaziale sarà realizzabile solamente, perché a quei tempi tutte le apparecchiature e tutte le macchine tecnologiche ed anche tutti gli strumenti elettronici non dovranno più essere manovrati e guidati dagli esseri umani, bensì da un’intelligenza biologica autonoma, che eseguirà pressoché senza errori qualsiasi manovra e pilotaggio.

Dagegen jedoch werden eines Tages die Roboter-Menschen rebellieren, die zu dieser Zeit noch immer ihre Funktionen ausüben werden.

 

Ma un giorno gli uomini-robot, che in quel periodo stavano ancora adempiendo alle loro funzioni, si ribelleranno.

Zu dieser Zeit erreicht die erdenmenschliche Weltraumfahrt vorerst einmal die Blüte ihrer Entwicklung, wobei die Forschungen allerdings nicht stillstehen, durch die bald auch wieder weitere Geheimnisse der Materie ergründet und gelöst werden.

 

A quel tempo lo sviluppo riguardante l’esplorazione spaziale degli esseri umani terrestri raggiungerà la sua massima fioritura. Non si fermeranno neanche le ricerche attraverso le quali saranno esplorati e risolti presto altri nuovi segreti della materia.

Dabei mitläufig ist die aufkommende Herrschaft der Roboter-Menschen unter der Führung eines ihresgleichen, der als Feind aller anderen menschlichen Lebensformen von sich reden machen, jedoch bald vom Tode eingeholt werden wird.

 

Contemporaneamente si instaura il dominio degli uomini-robot, sotto la guida di uno di essi che, come nemico di tutte le altre forme di vita umane, farà parlare di sé, ma presto verrà raggiunto dalla morte.

Zu dieser Zeit veranstalten die grössenwahnsinnigen Wissenschaftler wieder einmal mehr ein ungeheures Schauspiel, indem sie eine gigantische zweite Sonne erzeugen.

 

In quel periodo gli scienziati megalomani terrestri insceneranno ancora una volta un mostruoso spettacolo, creando un secondo sole gigantesco.

Zwar wird es nur eine kleine Gruppe Wissenschaftler sein, doch werden diese durch ein gefährliches Experiment einen SOL-Planeten entzünden, der sieben Tage brennen und als Zweitsonne im SOL-System gleissen wird, ehe er erlöscht und dunkel wird.

 

Sarà solo un piccolo gruppo di scienziati, ma attraverso un pericoloso esperimento essi incendieranno un pianeta del sistema solare che brucerà per sette giorni e splenderà come secondo sole nel sistema solare, prima di spegnersi ed oscurarsi.

Für ein solches Experiment eignet sich sowohl der Jupiter als auch der Saturn, die ja zwei unvollendete Kleinsonnen sind.

 

Per un esperimento del genere sono adatti sia Giove che Saturno, che sono due piccoli soli incompleti.

Also dürfte sich die Frage erübrigen, welche Planeten für diesen in zukünftiger Zeit stattfindenden Wahnsinn ausgesucht werden.

 

C'è solo da chiedersi quali pianeti saranno scelti per questa follia che avrà luogo in futuro.

Zur selben Zeit wird auch die Gehirnforschung grosse Fortschritte tätigen und Mikromodule in die menschliche und tierische Kopfhaut einpflanzen, durch die alle Steuerfunktionen des Gehirns übernommen und ausgeführt werden können.

 

Nello stesso periodo si faranno grandi passi in avanti anche nella ricerca sul cervello; saranno impiantati dei micromoduli sotto il cuoio capelluto umano e animale, tramite cui potranno essere assunti ed eseguiti tutte le funzioni di controllo del cervello.

 

Also wird dies aber auch die Zeit sein, da durch eine grosse Emigrationswelle sehr weit von der Erde entfernt in einem fremden Sonnensystem eine künstliche Welt besiedelt werden wird, weil die noch immer steigende Überbevölkerung des Erdplaneten noch immer unvernünftig ansteigt.

 

Questo sarà anche il momento in cui si verificherà una grande ondata migratoria verso un sistema solare sconosciuto molto lontano dalla Terra, e sarà colonizzato un mondo artificiale, in quanto la sempre crescente sovrappopolazione del pianeta Terra continua a crescere in modo irragionevole.

 

Zur gleichen Zeit werden die Roboter-Menschen zu einem gefährlichen Problem für die Normalmenschen, denn nunmehr beginnen sich auch diese zu vermehren und zeugen viele Nachkommen, die, genmanipuliert ohne Arme und Beine, jedoch bereits mit freigelegten Nervenenden geboren werden, so sie ohne operative Eingriffe an die Apparaturen und Maschinen usw. angeschlossen werden können.

 

Nello stesso periodo gli uomini-robot saranno un pericolo e un problema per i normali esseri umani, perché anch’essi ora incominciano a moltiplicarsi e a creare molti discendenti che, geneticamente manipolati senza braccia e senza gambe, vengono al mondo con le estremità dei nervi già aperti, in modo da poterli collegare senza interventi operativi alle apparecchiature e alle macchine.

Die Roboter-Menschen werden zu einer wirklichen Gefahr für die Normalmenschen, denn sie werden über ungeahnte bewusstseinsmässige Kräfte verfügen, die sie im Laufe der Zeit und infolge des übernormalen Bewusstseinsgebrauches entwickeln, wobei dem Gehirn zu seiner Funktion von ausserhalb noch speziell Energien durch einen ganz besonders ausgetüftelten Energiegenerator zugeführt werden, wodurch die Bewusstseinskräfte auf Höchstleistungen gebracht werden können.

 

Gli uomini-robot saranno un reale pericolo per i normali esseri umani, poiché dispongono di inaspettate forze a livello di consapevolezza, sviluppate col tempo e in seguito all’uso sopranormale della consapevolezza per le funzioni del cervello; esso viene in più fornito di speciali energie dall’esterno, tramite un generatore d’energia particolarmente ingegnoso, in modo da portare le forze della consapevolezza al massimo rendimento.

Es kommt die Zeit, zu der durch das Schwächerwerden der Kernfusionen gewaltige Veränderungen im SOL-System stattfinden werden.

 

Arriva il momento in cui si verificheranno dei cambiamenti radicali nel sistema solare, a causa dell’indebolirsi delle fusioni nucleari.

Nicht nur, dass das gesamte Schwerkraftfeld ausser Rand und Band gerät und sich also verändert, sondern auch Klimaveränderungen grossen Stils werden zur Tagesordnung gehören.

 

Non solo andrà fuori controllo l’intero campo di forza gravitazionale modificandosi, ma all’ordine del giorno ci saranno anche cambiamenti climatici in grade stile.

Dies stachelt die Wissenschaftler zu Höchstleistungen an, denn sie wollen den negativen Sonneauswirkungen entgegenwirken, die im Gegensatz zu irrigen wissenschaftlichen Annahmen Jahrtausende früher in Erscheinung treten, als eben bis anhin angenommen wird.

 

Questo stimola gli scienziati a dare il massimo, perché vogliono bloccare gli effetti negativi del sole, i quali, contrariamente alle errate supposizioni degli scienziati, si manifestano millenni prima di quanto si supponeva appunto finora.

Erst jetzt wird eigentlich richtig erkannt, dass die Sonne ein sterbendes Gestirn und damit der Untergang des SOL-Systems bereits bestimmt ist, auch wenn die Sonne noch rund 10 Milliarden Jahre weiterbestehen wird, jedoch dann bereits als toter Stern, der dann nach dieser Zeit durch ein Schwarzes Loch verschluckt und vernichtet wird.

 

Solo allora verrà realmente riconosciuto che il sole è una stella morente e che il sistema solare sarà ormai destinato al declino, anche se il sole continuerà ad esistere per altri circa 10 miliardi di anni, ma ormai come stella morta, e passato questo periodo essa sarà inghiottita da un buco nero e distrutta.

Also beginnen die Wissenschaftler Höchstleistungen zu erbringen – und finden dabei die Fehlberechnungen, die der Pi-Zahl zugrundeliegen.

 

Cosicché gli scienziati iniziano ad impegnarsi al massimo, trovando così l’errore di calcolo relativo al numero Pi Greco.

Durch die Behebung und nunmehrige Richtigberechnung der Pi-Zahl werden die Wissenschaftler und die ungemein hochentwickelte Technik fähig, unvorstellbare Energien für die Erde nutzbar zu machen, und zwar dadurch, indem es ihnen möglich wird, von Schwarzen Löchern im weiten Gebiet der Milchstrasse Energien abzuleiten und für die Erde nutzbar zu machen.

 

Grazie all’errore eliminato e al calcolo ora corretto del numero Pi, la scienza e la tecnologia altamente progredite saranno in grado di approvvigionare la Terra di energie inimmaginabili, cioè facendole derivare dai Buchi neri situati nelle vaste zone della Via Lattea, e rendendole utili per la Terra.

Noch wird es aber zu dieser Zeit den Wissenschaftlern verwehrt sein, bis in das Zentrum unserer Galaxie vorzustossen, um auch das dortige Schwarze Loch anzuzapfen.

 

Per il momento agli scienziati sarà ancora negato inoltrarsi fino al centro della nostra galassia per attingere anche al Buco nero situato lì.

Dies aber wird vorderhand auch nicht nötig sein, denn die umliegenden Objekte zur Energiegewinnung sind vollumfänglich ausreichend, um der Erde dienlich zu sein.

 

Per il momento non sarà neanche necessario, in quanto gli obiettivi adiacenti, per l’approvvigionamento di energia, sono assolutamente sufficienti per il fabbisogno della Terra.

 

Diese neue Energiegewinnung sowie die Art der Energie selbst ermöglichen es fortan dem Erdenmenschen, neue Raumreiseformen zu entwickeln, in deren Folge und Erweiterung auch jener Reise- und Beförderungsfaktor Wirklichkeit wird, der im Jahre 1995 und alle Zeit zuvor sowie noch lange Zeit in die Zukunft als Phantasterei und Unmöglichkeit bezeichnet wird, nämlich die Zeitreise.

 

Questa nuova produzione di energia, come anche il tipo stesso dell’energia, daranno agli esseri umani della Terra la possibilità, d’ora in avanti, di sviluppare nuove forme di viaggi spaziali, dalle conseguenze ed espansioni che faranno diventare realtà quel genere di viaggi e trasporti che, nel 1995 e molto tempo prima e anche nel lontano futuro, saranno considerati una fantasticheria impossibile, cioè il viaggio nel tempo.

 

Diese Erfindung wiederum ermöglicht es dem Menschen, in die Vergangenheit und in die Zukunft zu reisen sowie in Weiten des Universums, die bisher noch unmöglich waren.

 

Questa nuova scoperta permetterà all’essere umano di compiere viaggi nel passato e nel futuro e anche nelle vastità dell’universo, finora ritenuti impossibili.

In dieser Folge kann es natürlich nicht ausbleiben, dass neue menschliche Lebensformen entdeckt werden; Ausserirdische, von denen die Erdenmenschen sehr viel und Ungeahntes lernen werden und die um ungemein vieles intelligenter sind als die Menschen der Erde selbst.

 

Si va avanti, e come potrebbe essere altrimenti, verranno scoperte nuove forme di vita umane; si tratta di extraterrestri dai quali i terrestri impareranno moltissime cose, anche insospettabili, perché di gran lunga più intelligenti dei terrestri.

Dadurch wiederum schreitet die Entwicklung auf allen Gebieten rapide voran, wodurch biologische Intelligenzen künstlicher Form erschaffen werden, die für die Steuerungen und Handhabungen aller Apparaturen, Geräte, Elektroniken und Maschinen sowie Flug- und Fahrgeräte usw. eingesetzt werden in einer Form, bei der nicht befürchtet werden muss, dass sich die biologischen Intelligenzen selbständig machen und eine Gefahr bedeuten würden für die Erdenmenschen, wie dies der Fall werden wird durch die Roboter-Menschen, die in dieser Folge nunmehr nicht mehr gebraucht und deshalb kurzum ausgerottet werden.

 

Cosicché lo sviluppo avanza rapidamente in tutti i settori e verranno create intelligenze biologiche artificiali, impiegate per la guida e l’uso di tutte le apparecchiature, gli strumenti elettronici, le macchine e i veicoli da terra e d’aria, ma in una forma che non farà temere, che queste intelligenze biologiche diventino indipendenti e rappresentino un pericolo per gli esseri umani della Terra, come successe con gli uomini-robot, che non saranno più impiegati e per questo definitivamente distrutti.

Nun kommt die Zeit, zu der alle Raumstationen und Satelliten um die Erde und um den Mars sowie die Venus abstürzen werden, weil sich der Zustand der Sonne infolge der immer schwächer werdenden Aktivität derart verändert, dass ungeheure Veränderungen der Schwerkraftfelder aller Planeten und der Sonne selbst auftreten.

 

Arriva il momento in cui tutte le stazioni spaziali e i satelliti intorno alla Terra, a Marte e a Venere cadranno, poiché la condizione del sole, in seguito alla sua attività divenuta sempre più debole, si modificherà in maniera tale da provocare radicali cambiamenti dei campi di forza gravitazionali di tutti i pianeti e dello stesso sole.

Und wieder beginnen die Wissenschaftler erneut auf Hochtouren zu arbeiten, um eine Lösung zu finden, was ihnen aber nicht gelingt, jedoch zum Erfolg dessen führt, dass ein weiterer und ungemein wichtiger Faktor der Schöpfungsformel entdeckt wird.

 

Ancora una volta gli scienziati dovranno impegnarsi al massimo per trovare una soluzione che purtroppo non avrà successo. In compenso andrà a buon fine la scoperta di un altro fattore estremamente importante della formula della Creazione.

Doch schon droht der Erdenwelt wieder neue Gefahr aus dem Weltraum; diesmal aus den Tiefen des Zentraluniversums selbst.

 

Ma il mondo terrestre sarà già minacciato da un nuovo pericolo proveniente dallo spazio, questa volta dalle profondità dell’universo centrale.

Doch diese Gefahr wird sich erst viel später als solche erkennbar machen.

 

Questo pericolo però si manifesterà come tale molto più tardi.

Erst noch werden die Erdenmenschen wieder künstliche Sonnen in die Erdumlaufbahn setzen, jedoch weit ausserhalb der üblichen Distanz.

 

Prima ancora gli esseri umani terrestri rimetteranno in orbita dei soli artificiali, ma questa volta molto lontano al di fuori della solita distanza.

Doch auch damit werden die Menschen nicht viel Glück haben, denn eine der Kunstsonnen wird durch einen schweren Schaden aufglühen und grosse Gebiete der Erde verbrennen.

 

Anche questa impresa non avrà molto successo, poiché uno dei sei soli artificiali si incendierà per un grave guasto, bruciando vaste aree della Terra.

Dadurch wird auch die Atmosphäre in gefährliche Mitleidenschaft gezogen, wodurch der Sauerstoff knapp wird, um den dann Kampfhandlungen in weltweiter Form die Folge sein werden.

 

Verrà danneggiata pericolosamente anche l’atmosfera; scarseggerà l’ossigeno, per il quale seguiranno azioni e conflitti in tutto il mondo.

Aus dieser Katastrophe bildet sich dann auch noch eine zweite heraus, denn die Landverbrennungen und der Sauerstoffmangel bleiben rein naturmässig nicht ohne Folgen, so aber schadet alles auch der Wirtschaft und der gesamten Nahrungsmittelindustrie, woraus eine Hungersnot entsteht, wie die Welt eine solche während all den verflossenen Zeiten über Tausende von Jahren hinweg noch niemals gesehen und niemals erlebt hat.

 

Da questa catastrofe ne nascerà una seconda, in quanto le terre bruciate e la mancanza d’ossigeno avranno - non solo dal punto di vista naturale - grandi conseguenze che danneggeranno tutta l’economia e l’intera industria alimentare, dando origine ad una carestia, come il mondo non l’aveva mai né vista né vissuta nel corso di migliaia di anni passati.

Dies wird dann der Beginn des Endes der herkömmlichen Weltraumfahrt sein, denn nur knapp ein Jahrzehnt später wird nur noch die modernste Technik der Zeitreise gang und gäbe sein, durch die Millionen von Lichtjahren ohne jeglichen Zeitverlust überbrückt resp. durcheilt werden können, wodurch dem Menschen dann zur Distanzbewältigung keine Grenzen mehr gesetzt sind.

 

Questo sarà l’inizio della fine dei consueti viaggi spaziali, poiché appena un decennio più tardi sarà pratica comune ormai solamente la più moderna tecnica, quella del viaggio nel tempo. Potranno così essere superati ed attraversati senza alcuna perdita di tempo milioni di anni luce; pertanto, gli esseri umani non avranno più limiti nel superare qualsiasi distanza.

Damit ist auch der Zeitpunkt erreicht, zu dem die Altersforschung fähig wird, die Menschen durch Gen-Rückmanipulierung vom Fluch des schnellen Alterns zu befreien, der zu frühester Zeit durch die Genmanipulatoren, die Erzeuger-Herrscher, durch eine spezielle Genmanipulation bei den damals frühen Kampfmenschen vorgenommen wurde.

 

Così arriverà anche il momento, che la ricerca sull’invecchiamento riuscirà a liberare gli esseri umani dalla condanna dell’invecchiamento precoce tramite la retro-manipolazione genetica; è quella condanna che i manipolatori e i creatori-dominatori avevano impartito allora ai primi uomini da combattimento.

Durch diese Rückmanipulierung wird der Mensch ein noch sehr viel höheres Alter erreichen, als dies durch frühere Eingriffe durch die irdischen Genwissenschaftler schon erreicht wird und wodurch das Durchschnittslebensalter der Erdenmenschen auf rund 400 Jahre ansteigt.

 

Grazie a questa retro-manipolazione genetica, l’essere umano raggiungerà un’età ancora più avanzata di quanto non sia stata raggiunta attraverso i precedenti interventi, eseguiti dagli scienziati genetici terrestri con l’alzamento dell’età media degli esseri umani della Terra a 400 anni.

Das, was nun jedoch in neuer Form erreicht werden wird, bewegt sich dann in einer Lebensdauer des Menschen, die äusserst hoch anzusetzen und mit Tausenden von Jahren berechnet werden muss.

 

Ma quello che sarà raggiunto in una nuova forma, si aggirerà intorno ad una durata di vita umana estremamente alta, calcolabile in migliaia di anni.

In den daraufhin folgenden nächsten wenigen Jahren kommt es dann soweit, dass sich intelligente Meeresbewohner mit den Menschen zu verständigen und mit diesen Kontakt aufzunehmen beginnen, woraus die Neugründung einer neuen Erdbewohnerrasse entsteht.

 

Nei pochi anni successivi, si arriverà al punto che degli abitanti marini intelligenti inizieranno a farsi comprendere dagli esseri umani e a mettersi in contatto con loro, dando vita ad una nuova razza di abitanti della Terra.

Es wird dies aber auch die Zeit sein, zu der sich Aggressionen mit den Marsbewohnern anbahnen, woraus dann auch tatsächlich Angriffe auf die Kolonien entbrennen werden.

 

Saranno però anche i tempi in cui iniziano le aggressioni nei confronti degli abitanti di Marte, le quali sfoceranno poi anche in effettivi attacchi alle colonie.

 

Danach folgen dann 15 Jahre relative Ruhe, wodurch dann den Erdenmenschen auf der Suche nach ihrem tatsächlichen Ursprung endlich das Glück beschieden sein wird, denn eine Raumfahrtexpedition der Erdenmenschen dringt in die Sirius-Gebiete vor und entdeckt resp. findet dort die Beweise für die Urururherkunft der Erdenmenschen, die in frühester Zeit als Genmanipulierte durch die Erzeuger-Herrscher in den Sirius-Gebieten gezeugt wurden und dann flüchteten, wonach dann auf langen Wegen und über viele Jahrtausende hinweg das SOL-System gefunden und besiedelt wurde.

 

Seguiranno poi 15 anni relativamente tranquilli; alla ricerca delle loro vere origini gli esseri umani terrestri avranno finalmente fortuna, perché una loro spedizione spaziale si inoltrerà nelle regioni di Sirio scoprendo, ovvero trovando lì, la prova dell’origine primordiale degli esseri umani terrestri che, in tempi remotissimi furono creati come soggetti geneticamente manipolati dai creatori-dominatori delle regioni di Sirio, da cui poi fuggirono, e dopo aver girato in lungo e in largo, trovarono e colonizzarono per molti millenni il sistema solare.

So findet der Erdenmensch also schlussendlich zu seinem Ursprung zurück, was jedoch seine Probleme keinesfalls schnell lösen wird.

 

Alla fine, l’essere umano terrestre ritornerà alle sue origini, cosa che in ogni caso non risolverà nell’immediato i suoi problemi.

Mit dieser Entdeckung zusammenhängend erfolgen natürlich auch die Kontakte mit den sehr fernen Nachkommen der einstigen Erzeuger-Herrscher sowie mit anderen Sirius-Intelligenzen, was aber nun nicht mehr zur Verfolgung und Abschlachtung der Nachkommen der Genmanipulierten, der Erdenmenschen, führt, sondern zu einer Zusammenarbeit, die auch zur Folge haben wird, dass die einstige Genmanipulation endgültig rückgängig gemacht wird, wodurch dann Nachkommen zur Welt gebracht werden, die wieder normal und also nicht mehr entartet sind, wodurch sich dann der Kreis endlich wieder schliesst und der Mensch tatsächlich Mensch wird, in Ausgeglichenheit des Negativen und Positiven.

 

Connessi a questa scoperta sono naturalmente anche i contatti con i lontanissimi discendenti, gli ex-creatori-dominatori, come anche con altre intelligenze di Sirio; questo non porterà più a persecuzioni e massacri nei confronti dei terrestri geneticamente manipolati, ma ad una collaborazione, in seguito alla quale la manipolazione genetica sarà definitivamente rimossa. I discendenti che verranno messi al mondo saranno di nuovo normali e quindi non più alterati; cosicché il cerchio finalmente si chiuderà e l’essere umano diventerà veramente umano e sarà in equilibrio tra il positivo e il negativo.

Die Rückgängigmachung der einstigen Entartungs-Genmanipulation sowie die noch immer steigende Überbevölkerung, die erst recht ausgelöst wird durch die ungeheuer hohe Lebenserwartung der Menschen, werden zur Folge haben, dass die Noch-Nicht-Genmanipulierten auf der Erde und in allen Kolonien auf allen von Erdenmenschen bewohnten Welten und Raumstationen usw. zum Aussterben gebracht werden sollen, und zwar auf eine Art und Weise, wie dies urlange Zeit in der Vergangenheit von Verantwortungsbewussten bereits proklamiert und gefordert wurde, nämlich durch einen weltweiten Geburtenstopp in siebenjährigem Zyklus.

 

La retro-manipolazione dell’alterazione genetica allora eseguita, come anche la sempre crescente sovrappopolazione scatenatasi ancora di più a causa dell’elevatissima aspettativa di vita, avranno come conseguenza che, i non-ancora-geneticamente- manipolati della Terra e di tutte le colonie e anche tutti gli esseri umani che vivranno su mondi e stazioni spaziali, dovranno essere portati all’estinzione, in una maniera come fu richiesta già in un passato remotissimo da individui consapevoli e responsabili attraverso un proclamato stop delle nascite, con cicli settennali da attuare in tutto il mondo.

Dabei sollen dann in diesem Rahmen jeweils nur Nachkommen gezeugt werden dürfen von Eltern, bei denen die Entartung bereits behoben sein wird durch eine Gen-Rückmanipulierung.

 

In questo contesto potranno avere discendenti solamente quei genitori, ai quali sarà già stata rimossa la l’alterazione tramite una retro-manipolazione genetica.

Nur solcherart Menschen werden also noch zeugungsberechtigt sein, um gesetzlich erlaubte Nachkommen zu zeugen.

 

Solamente questi esseri umani avranno quindi ancora il diritto e il permesso di poter avere legalmente discendenti.

Mit strengsten Massnahmen verbunden sein wird jede unerlaubte Zeugung, denn eine solche wird fortan dann als schlimmstes Verbrechen überhaupt eingestuft und mit dem Tode der Schuldigen bestraft.

 

Ogni procreazione illecita sarà legata a delle misure severissime, in quanto d’ora in avanti ciò sarà classificato come il peggior crimine in assoluto e i colpevoli puniti con la morte.

Dies wird nur etwa fünf Jahre vor jenem Zeitpunkt als unumgängliches Gesetz verankert werden, ehe die Gesamtkontrolle über die Erde zum Verwaltungsbereich der Sirius-Vereinigung geschlagen und von dort aus durchgeführt wird.

 

Ciò verrà sancita come legge inevitabile solo cinque anni prima che il controllo generale sulla Terra venga interamente sottoposto all'area amministrativa della Lega di Sirio.

Die Erde jedoch wird zu jener fernen Zeit nichtsdestoweniger ehrgeizige Wissenschaftler haben, die neue Erkenntnisse erringen und neue Entdeckungen machen werden, auch auf dem Gebiete der Chemie, der sie die letzten Geheimnisse entreissen werden, denn trotz des ungeheuren Wissens, das den Erdenmenschen durch ausserirdische Intelligenzen zuteil wird, sind noch längst nicht alle Geheimnisse aller Dinge ergründet und gelöst, weshalb fleissig weitergeforscht wird, auch hinsichtlich der Astronomie, wodurch bis in das Zentrum der Milchstrasse vorgedrungen wird, um dessen und des Schwarzen Loches Geheimnis zu ergründen.

 

Ma la Terra avrà a quei tempi lontani, ciononostante, scienziati ambiziosi che arriveranno a nuove conoscenze e faranno nuove scoperte anche nel campo della chimica, alla quale strapperanno gli ultimi segreti, perché nonostante l’enorme sapere giunto ai terrestri da intelligenze extraterrestri, non si sono ancora studiati a fondo e risolti tutti i segreti di tutte le cose, pertanto si continuerà a fare ricerche, anche riguardo all’astronomia, e ci si spingerà fino al centro della Via lattea per esplorare e sondare il suo segreto e quello del Buco nero.

Die Funktion der Sonne bereitet den Erdenbewohnern immer mehr Sorgen, denn sie wird merklich immer schwächer und vermag nicht mehr genügend Energien zu erzeugen, um Licht und Wärme für die Erde und den Mars zu spenden.

 

La funzione del sole crea sempre maggiori problemi agli abitanti della Terra, poiché esso diventa sempre più debole e non riuscirà più a produrre energie sufficienti per dare luce e calore alla Terra e a Marte.

Schon lange wird es daher zu dieser fernen kommenden Zeit zur Alltäglichkeit gehören, dass künstliche Sonnen in weitem Abstand um die Erde kreisen und diese erhellen und aufwärmen.

 

In questo lontano futuro sarà ormai una quotidianità che soli artificiali orbiteranno a grandi distanze intorno alla Terra, illuminandola e scaldandola.

Dies jedoch wird auch nicht ungefährlich sein, was aus dem Ereignis erkenntlich wird, das sich rund 70 Jahre nach dem Todesstrafegesetz für unerlaubte Nachkommenschaftszeugung abspielt, wenn zwei der künstlichen Sonnen zerstörerisch aufeinanderprallen und grosse Schäden anrichten.

 

Questo però non sarà privo di pericoli, e la prova ne sarà l’avvenimento circa 70 anni dopo l’entrata in vigore della pena di morte per la creazione illegale di discendenti, quando due soli artificiali si scontreranno in modo devastante, arrecando grossi danni.

Dies sind im grossen und ganzen die Voraussagen für eine ganze Reihe der nächstfolgenden Jahrhunderte, wobei auch nur gerade die wichtigsten kommenden Ereignisse genannt sind, neben denen noch viele andere Dinge herlaufen, wie z.B. in politischer, militärischer, religiöser, wissenschaftlicher, evolutionsmässiger und kosmischer Hinsicht usw., wie u.a. die Voraussage, dass die noch 1995 bestehenden Sozialformen der irdischen Staaten aufgehoben und dermassen ersetzt werden, dass die Menschen nicht mehr aus eigener Kraft und durch eigene Finanzen für das Alter vorsorgen müssen, weil die Gesellschaft resp. der Gesamtstaat dafür aufkommen wird, und zwar darum, weil durch Billigstenergie die Nahrungsproduktion dermassen gefördert werden kann, dass alles entgeltlos zur Verteilung gelangt.

 

Queste sono grosso modo le predizioni dei secoli a venire; tra l’altro vengono menzionati appena gli avvenimenti futuri più importanti, ai quali si affiancano molti altri fatti, ad esempio quelli dal punto di vista politico, militare, religioso, scientifico, evolutivo e cosmico, come tra l’altro la predizione che le forme sociali degli stati terrestri in vigore ancora nel 1995, saranno abolite e sostituite in maniera che le persone non saranno più costrette a provvedere con le proprie forze e le proprie finanze alla loro vecchiaia, in quanto ne provvederà la società, ovvero l’amministrazione pubblica, poiché, grazie ad un’energia a bassissimo costo, la produzione alimentare potrà essere portata avanti, in modo che tutto venga distribuito gratis.

Es wird sehr viel mehr Billigstenergie gewonnen werden, als der Erdenmensch verbrauchen kann.

 

Verrà prodotta molta più energia a bassissimo costo di quanto l’essere umano ne possa consumare.

Dadurch fallen die Lebenserhaltungskosten praktisch auf den Nullpunkt, wodurch auch Altersrenten usw. sowie sonstige finanzielle Unterstützungen null und nichtig werden, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil für den Lebensunterhalt keine finanziellen Mittel mehr benötigt werden, was auch dazu führt, dass das Geld dafür seinen Wert völlig verliert und nur gerade noch für die Erfüllung von Spezialwünschen eine gewisse Bedeutung beibehält, wie z.B. für die Freizeitgestaltung und Hobbys usw.

 

In questo modo verranno praticamente azzerati i costi per il sostentamento. Le pensioni e gli altri sussidi finanziari diventeranno nulli, in quanto per il sostentamento non verranno più impiegati i mezzi finanziari, per cui i soldi perderanno completamente il loro valore e serviranno ormai solo per soddisfare particolari desideri, come ad esempio progetti per il tempo libero, hobby e cose del genere.

 

Nichtsdestoweniger jedoch wird dies nicht die Lösung des Geldproblems bringen in der Form, dass das Geld als Zahlungsform endgültig abgeschafft würde, denn der Erdenmensch wird auch in naher und fernerer Zukunft noch in seinem Gelddenken gefangen sein, so noch eine ganze Anzahl der nächsten Jahrhunderte davon geprägt sein wird, auch wenn zwei Versuche zur totalen Geldmittelabschaffung unternommen werden, die jedoch zum Scheitern verurteilt sind, weil sich der Mensch einfach von Geld und Reichtum nicht so schnell trennen wird.

 

Ciò nonostante questo non porterà alla soluzione del problema denaro per poterlo abolire completamente come forma di pagamento, poiché l’essere umano della Terra, nel prossimo ma anche nel lontano futuro, non si sarà ancora liberato dall’idea del denaro e ne sarà influenzato profondamente ancora per parecchi secoli a venire, nonostante i due tentativi intrapresi per la totale abolizione, i quali saranno però destinati a fallire, poiché l’essere umano semplicemente non vorrà staccarsi tanto velocemente dal denaro e dalla ricchezza.

Aus diesem Grunde werden alle diesbezüglichen Versuche unterwandert, indem einfach Gold, Silber, Platin, Palladium und andere wertvolle und noch zu entdeckende Metalle sowie Edelsteine und Schmuck usw. im Untergrund gehandelt werden, was eben zum Zusammenbruch der Versuche führen wird.

 

Per questo motivo verranno escogitati tutti i tentativi a tale proposito, semplicemente trafficando clandestinamente argento, platino, palladio, altri metalli preziosi ancora da scoprire, pietre preziose e gioielli; tutti tentativi che saranno destinati a fallire.

Das aber bedeutet nicht, dass in viel fernerer Zukunft das Geld nicht doch gesetzmässig endgültig verboten würde, denn diese Entwicklung ist ebenso vorprogrammiert wie die, dass schon in naher Zukunft auf das Züchten von Tieren verzichtet werden kann, weil durch die Gentechnologie endlich ein Weg gefunden wird, der es ermöglicht, dass Pflanzen tierisches Eiweiss erzeugen, dessen der Mensch bedarf.

 

Questo però non significa che in un futuro più lontano il denaro non possa essere vietato definitivamente per legge, perché questo sviluppo è già in programma, come è già programmato che in un futuro ormai prossimo si potrà rinunciare ad allevare animali, in quanto, grazie alla tecnica genetica, sarà finalmente trovata la strada e la possibilità che le piante producano proteine animali, di cui l’essere umano ha bisogno.

Endlich nämlich wird durch die Wissenschaftler erkannt, dass dies durch eine Genmanipulation tatsächlich möglich ist, wobei die Zeit dieser Erkenntnis schon sehr bald kommt, auch wenn die Verwirklichung erst viel später erfolgt, woran die Kontra-Genmanipulationsschreier schuld sind, die schwachsinniger- und unverständlicherweise gegen die Gentechnologie und gegen di Genmanipulation sind.

 

Finalmente gli scienziati si sono accorti che è veramente possibile farlo attraverso una manipolazione genetica. A questa conoscenza si arriverà molto presto anche se la sua realizzazione avverrà molto più tardi per colpa di coloro che si oppongono incomprensibilmente e da deficienti alla tecnica genetica e alle manipolazioni genetiche.

Diese Kontraschreier sind daher schuld daran, dass noch lange Zeit Massentierzüchtereien und Massentiertransporte und Massentierquälereien in Milliardenzahl das Leben belasten werden, denn wahrheitlich könnte die Lösung der pflanzlich-tierischen Eiweissproduktion und ein vollwertiges Fleischersatzprodukt schon längstens gentechnologisch erzeugt und als Nahrungsmittel auf dem Markt sein, wenn das Antigeschrei dies nicht seit Jahrzehnten verhindern würde.

 

La colpa è quindi di questi fervidi oppositori, se miliardi di animali, per molto tempo ancora, saranno stressati negli allevamenti di massa con trasporti e torture di massa, in quanto la soluzione di produrre proteine vegetali-animali, e quindi creare un prodotto sostitutivo alla carne a tutti gli effetti, si sarebbe potuto fare già da tempo con l’ausilio della tecnica genetica e metterlo sul mercato come alimento, se gli oppositori non lo avessero impedito da decenni.

Durch deren Schuld werden noch viele Milliarden Tiere unsagbar leiden müssen, bis den Schreiern endlich zwangsmässig der Mund gestopft wird und sie zum Schweigen gebracht werden.

 

Per colpa loro miliardi di animali dovranno soffrire ancora in maniera indescrivibile, prima che a questi urlatori verrà tappata la bocca per farli tacere.

Dann erst werden die Übel der Massentierzüchtereien und alle damit für die Tiere aller Art in Erscheinung tretenden Quälereien usw. ein Ende finden.

 

Solo allora sarà posto fine alla vergogna degli allevamenti intensivi e di tutte le torture inflitte agli animali.

Auch davon wurde in den Voraussagen nicht gesprochen, dass die Wissenschaftler bald erkennen werden, dass die irdische Atmosphäre den Erdenmenschen eigentlich nicht der Norm entspricht, die für ein längeres Leben eigentlich gegeben sein müsste.

 

Nelle predizioni non si è parlato neanche, che gli scienziati si renderanno presto conto che l’atmosfera terrestre in realtà non corrisponde alla norma per gli esseri umani, la quale dovrebbe in effetti garantire una vita più lunga.

Zwar wurde die Umgewöhnung der Genmanipulierten-Nachkommen an die irdische Atmosphäre in den Voraussagen erwähnt, doch wurde nicht davon gesprochen, dass die Wissenschaftler darauf stossen werden, dass die irdische Atemluft nicht geeignet ist für die Menschen und dass diese auch viel zum schnelleren Altern des Menschen beiträgt.

 

Anche se nelle predizioni si è fatto cenno all’adattamento dei discendenti geneticamente manipolati all’atmosfera terrestre, non si è parlato però che gli scienziati scopriranno che l’aria terrestre non è adatta per gli esseri umani, e che essa contribuisce inoltre notevolmente ad un più rapido invecchiamento delle persone.

Auch wurde nichts davon gesagt, dass die Wissenschaftserkenntnis dazu führen wird, dass eine Produktion gesünderer und dem menschlichen Körper zusagenderer Luft in naher Zukunft aufgenommen werden soll, wonach dann in Flaschen diese neue und bessere Luftzusammensetzung zum Privatgebrauch und zur 'kleinen Verlängerung' des Lebens gekauft werden kann.

 

Non si è parlato neanche del fatto che le scoperte scientifiche arriveranno al punto, che in un prossimo futuro dovrebbe essere avviata la produzione di aria più sana e più adatta per il corpo umano; le bottiglie contenenti questa nuova e migliore composizione dell’aria potranno essere acquistate per uso privato e per un ‘piccolo allungamento’ della vita.

 

Nicht nur stimmt das Sauerstoff-Stickstoff-Verhältnis nicht in der irdischen Luft, sondern auch verschiedene Gase, die der Mensch mit der Luft einatmet, sind gefährlich, wie auch der viel zu niedrige Sauerstoffgehalt.

 

Non solo il rapporto ossigeno-azoto nell’aria terrestre non è corretto, ma anche alcuni gas che vengono inspirati insieme all’aria, sono pericolosi, così com’è pericoloso il contenuto di ossigeno troppo basso.

Auch von der Erde selbst wurde in den Voraussagen bisher nichts erwähnt, wie z.B. die Tatsache, dass es allen Wissenschaftlern bisher verborgen geblieben ist, dass sich der Planet bereits seit Jahrtausenden nicht einfach durch niederfallenden Sternenstaub und Meteore usw. vergrössert, sondern dass er sich von innen her unmerklich ausdehnt, was bedeutet, dass seit Jahrtausenden ein kaum merkbarer Blähungsprozess stattfindet, durch den die inneren Schätze der Erde langsam aber sicher an die Erdoberfläche geschafft werden.

 

Anche della stessa Terra non è stata fatta finora alcuna menzione nelle predizioni, ad esempio, che gli scienziati finora ignorano che il pianeta non si ingrandisce semplicemente a causa della caduta della polvere stellare e meteoriti, ma che si sta espandendo impercettibilmente anche nel suo interno; ciò significa che è in atto da millenni un processo di rigonfiamento quasi impercettibile, tramite cui i tesori e le ricchezze interne della Terra vengono spinti lentamente ma inesorabilmente in superfice.

Dieser Aufblähungsprozess wird mit der Zeit immer schneller, je gemäss dem Nachlassen der Kernfusionen der Sonne, wodurch sich die gesamten Schwerkraftfelder des gesamten Sonnensystems im besonderen und diejenigen aller Planeten im speziellen verändern.

 

Questo processo di rigonfiamento si velocizza sempre di più col tempo in base alla diminuita fusione nucleare del sole, tramite cui si modificano i campi di forza gravitazionale dell’intero sistema solare, e in modo particolare quelli di tutti i pianeti.

In den bisher gemachten Voraussagen wurde wohl davon gesprochen, dass der Erdenmensch die Zeitreise entdecken und erfinden und die Dimensionen der Zukunft und der Vergangenheit erbrechen wird.

 

Nelle predizioni finora fatte è stato detto che l’essere umano terrestre scoprirà e inventerà il viaggio nel tempo e si inoltrerà nelle dimensioni del futuro e del passato.

Es wurde aber nicht davon gesprochen, dass noch verschiedene andere Dimensionen entdeckt und gefunden und dem Menschen ungeahnte Möglichkeiten eröffnen werden.

 

Ma non è stato detto nulla sul fatto che verranno scoperte e trovate ancora altre e diverse dimensioni, e che all’essere umano si apriranno possibilità inimmaginabili.

Allerdings werden damit auch wieder viele Gefahren verbunden sein, und zwar sowohl in physikalischer Art als auch hervorgerufen durch Intelligenzen fremder Dimensionen.

 

Tuttavia, questo sarà collegato di nuovo a tanti pericoli sia del tipo fisico, sia causati da intelligenze provenienti da dimensioni sconosciute.

Es wird diesbezüglich neue Konflikte geben, doch werden sich viele Dinge auch bewahrheiten, die zu früheren Zeiten nur als Science-fiction-Geschichten verlacht wurden.

 

A tale proposito ci saranno nuovi conflitti, e molte cose che in tempi addietro venivano derise come storie di fantascienza, risulteranno vere.

Auf der Erde werden auch noch sehr viele Machtkämpfe stattfinden und Umstürzlereien, und zwar auch dann, wenn die Erdenregierenden nicht mehr auf dem Planeten ihre Residenz haben werden, sondern auf Raumstationen rund um die Erde.

 

Sulla Terra ci saranno ancora tante lotte per il potere e sovversioni, anche quando i governanti terrestri non avranno più la loro residenza sul nostro pianeta, bensì su stazioni spaziali intorno alla Terra.

 

Doch auch dort werden sie nicht für sehr lange Zeit sicher sein, denn gewisse Voraussagen sprechen davon, dass die Regierenden auch dort oben gestürzt werden.

 

Ma anche lì non staranno al sicuro per molto, poiché certe predizioni dicono che i governanti saranno rovesciati anche lassù.

Dann folgt eine böse Zeit, die wieder einmal durch die Schuld der Wissenschaftler beeinflusst wird in der Form, dass den Menschen ein Tier dienstbar gemacht wird, das in sich jedoch viel Negatives, Bösartiges und Ausgeartetes birgt, was jedoch erst durch dessen Dienstbarmachung für den Menschen ausgelöst wird und durchbricht, in deren Folge das Tier (oder die Tiere) die Menschen zu attackieren beginnt, was derart ausartet, dass es regelrecht Jagd auf die Erdenmenschen machen und sie massenweise töten wird.

 

Segue poi un brutto periodo per colpa degli scienziati e della loro influenza: un animale sarà messo a servizio degli uomini, che tuttavia racchiude in sé molte cose negative, maligne e degenerate, le quali emergeranno e si scateneranno solo dopo che sarà stato messo a loro servizio. Avverrà che questo animale (o animali) incomincia ad attaccare gli esseri umani, degenerando al punto che darà letteralmente la caccia agli uomini uccidendoli in massa.

Ob das Tier nun aus den Weiten des Universums auf die Erde eingeführt wird oder von der Erde stammt, darüber schweigt sich diese Voraussage leider aus.

 

Se questo animale proviene dalle vastità dell’universo e viene importato sulla Terra, o se è originario della Terra, purtroppo questa predizione non lo specifica.

Jedenfalls jedoch werden die Menschen der gesamten Welt gezwungen sein, sich gegen dieses Tier (oder gegen diese Tiere) zur Wehr zu setzen, was aber nicht viel Nutzen bringen wird, folglich schlussendlich für alle Menschen der Erde nur die Flucht auf einen einzigen Kontinenten möglich ist, der zu einem gigantischen Bollwerk ausgebaut wird.

 

In ogni caso tutti gli esseri umani saranno costretti a difendersi in tutto il mondo da questo animale (o animali), cosa che però non servirà a molto, per cui l’unica possibilità rimasta è infine la fuga di tutti i terrestri su un continente, che sarà trasformato in una gigantesca roccaforte.

300 Jahre später werden die Wissenschaftler wieder einmal horrend von sich reden machen, denn ihr Hochmut und ihre Arroganz werden wieder einmal derart weit gehen, dass sie sich als 'Gott' erscheinen und grössenwahnsinnig glauben, sie wären schöpfungsgleich und unersetzlich in jeder Form.

 

300 anni dopo faranno parlare di sé in maniera orrenda ancora una volta gli scienziati, in quanto la loro superbia e la loro arroganza li condurrà di nuovo fino a comparire come ‘dio’, credendosi, nella loro megalomania, uguale alla Creazione ed insostituibili in tutte le forme.

Dann, etwa hundert Jahre später, kommt es zu einer sehr bösen Aggressorenhandlung auf dem Nachbarplaneten Mars, der mit vielen Raumschiffen angegriffen und vollständig zerstört wird bis zur völligen Elimination der Materie.

 

Poi, circa cent’anni dopo, si verificherà un atto di aggressione molto malvagio al vicino pianeta Marte, che sarà attaccato con numerose astronavi e completamente distrutto fino alla totale eliminazione della materia.

Zu jener Zeit wird dann auch der Zerstörer wieder von sich reden machen, denn durch die völlig veränderten Schwerkraftfelder des gesamten Sonnensystems, durch das rapide Nachlassen der Sonnenfunktion, dringt der uralte Wanderplanet, der schon seit Jahrmillionen immer wieder Unheil angerichtet hat, und zwar in den alten Lyra-Gebieten, wieder in das innere Sonnensystem ein mit genauem Kurs auf die Erde.

 

A quei tempi farà parlare di sé di nuovo il Distruttore, poiché a causa dei campi di forza gravitazionali completamente cambiati dell’intero sistema solare per la rapida diminuzione della funzione del sole, il primordiale pianeta vagante, che già da milioni di anni ha provocato ripetutamente disastri nelle regioni degli antichi Lirani, si spingerà ancora una volta fino al sistema solare interno con precisa rotta verso la Terra.

(Anm. Ptaah vom 13.1.2005: Diese Gefahr wurde behoben, denn der Wanderplanet wurde durch die Bemühungen der Plejaren auf einen Kurs ausserhalb des inneren Sonnensystems in den äussersten Ringgürtel des SOL-Systems ge-bracht, folglich sich das gesamte prophezeite Geschehen nicht ereignen wird.)

 

(Nota da Ptaah del 13 gennaio 2005: questo pericolo è stato scongiurato, perché il pianeta errante è stato portato grazie agli sforzi dei Plejaren su un percorso al di fuori del sistema solare interno nell’orbita più esterna del sistema solare, di conseguenza l'intero evento profetizzato non si verificherà.)

Nur noch wenig bevölkert, droht der Erde durch den zerstörerischen Wanderer der völlige Untergang, dem die Erdenmenschen nichts entgegenzusetzen haben.

 

Ormai poco popolata, la Terra e minacciata dalla totale rovina dal vagabondo distruttivo, contro cui gli esseri umani terrestri non potranno fare nulla.

Sie vermögen den Zerstörer weder in eine andere Bahn zu lenken, infolge der plötzlich völlig ausser Rand und Band geratenden Schwerkraftfelder des gesamten Sonnensystems, noch vermögen sie ihn zu zerstören, was andererseits aber auch nichts mehr nutzen würde, weil die Erde durch die gewaltigen Sonneveränderungen nun unbewohnbar wird.

 

Essi non sono in grado né di portare il Distruttore su un'altra rotta a causa dei campi di forza gravitazionali dell’intero sistema solare andati improvvisamente in tilt, e neanche di distruggerlo, cosa che tra l’altro non servirebbe più, in quanto la Terra è ormai inabitabile a causa dei fortissimi cambiamenti del sole.

Aus diesem Grunde flüchten die letzten wenigen Millionen Erdenmenschen und verlassen den Planeten, um sich anderswo einen neuen Planeten zu dessen Besiedelung zu suchen, wobei ihnen von den Nachkommen der einstigen Erdenmenschen aus den Sirius-Gebieten Hilfe geleistet wird.

 

Per questo motivo i pochi milioni di abitanti terrestri rimasti fuggiranno abbandonando il pianeta in cerca di un nuovo insediamento, aiutati dagli antichi discendenti, l'ex popolo terrestre presente nelle regioni di Sirio.

 

(Anm. Ptaah vom 13.1.2005: Die Prophetie der Flucht der Menschen von der Erde besteht weiterhin, jedoch im Zusam-menhang mit den Folgen des Vergehens der Sonne.)

 

(Nota da Ptaah del 13 gennaio 2005: la profezia della fuga delle persone dalla Terra è ancora valida, ma solo in relazione alle conseguenze della morte del sole.)

 

Es wird kommen, wie es kommen muss:

 

Succederà quello che deve succedere.

Nach dem Fehlschlag, den die irdischen Wissenschaftler beim Zerstörungsversuch des Wanderers erleiden, sinken ihre Arroganz und ihr Hochmut auf den Nullpunkt, und also tun sie sich dann mit dem Volk zusammen, um vom bedrohten Erdplaneten zu flüchten.

 

Dopo l’insuccesso subito dagli scienziati nel tentativo di distruggere il vagabondo, la loro arroganza e superbia scende a zero; quindi, si uniscono al popolo per fuggire dal pianeta Terra minacciato.

Nur drei Jahre danach dringt der Zerstörer in die einstige Marsbahn ein und rammt die beiden Monde Phobos und Deimos, die bei der Planetenvernichtung unversehrt geblieben sind.

 

Solo tre anni dopo il Distruttore entra nell’orbita che prima era di Marte, urtando le due lune Phobos e Deimos, che durante la distruzione del pianeta erano rimaste intatte.

Die Monde zerbrechen und folgen im Schlepp dem grossen Wanderplaneten nach, der fortan auf die Erdbahn zurast und den Planeten auch erreicht, ohne ihn jedoch zu rammen.

 

Le lune si romperanno e verranno rimorchiate dal grande pianeta vagante che si dirigerà all’impazzata verso l’orbita terrestre, raggiungendo il pianeta senza però urtarlo.

 

Nichtsdestoweniger jedoch löst er eine ungeheure Katastrophe aus, indem er den Erdmond rammt, wodurch dieser und der Zerstörer selbst in unzählbare Stücke zerbersten, die sich in einem gewaltigen, rotierenden Gürtel um die Erde legen, wobei auch die Meere, Seen und Flüsse aus ihren Betten gerissen werden und in die Atmosphäre verdampfen infolge der grossen entstehenden Hitze.

 

Ciò nonostante, esso provoca una gigantesca catastrofe urtando la luna terrestre e spaccando essa e sé stesso in mille pezzi, i quali si dispongono a mo’ di gigantesca cintura rotante intorno alla Terra, mentre i mari, i laghi e i fiumi vengono strappati dai loro letti, evaporandosi nell’atmosfera per il grande calore creatosi.

Der Wasserdampf und ein gewaltiger Teil der Atmosphäre werden in den Weltraum hinausgerissen und verflüchtigen sich, während auch der jahrtausendealte und unmerkliche Aufblähungsprozess der Erde sichtbar wird und diese sich von innen her aufheizt, wodurch die Erdoberfläche endgültig unbewohnbar wird.

 

Il vapore acqueo e un’enorme parte dell’atmosfera vengono proiettati nello spazio volatilizzandosi, mentre anche il millenario ma impercettibile processo di rigonfiamento della Terra diventa visibile e, scaldatasi all’interno, la superficie terrestre diventerà definitivamente inabitabile.

(Anm. Ptaah vom 13.1.2005: Die Prophetie in bezug auf die Aufblähung der Erde bleibt bestehen, während die prophezeiten Geschehen bezüglich des Wanderplaneten ‹Zerstörer› hinfällig sind, wie vorgehend bereits gesagt wurde.)

 

(Nota da Ptaah del 13 gennaio 2005: la profezia relativa all'espansione della terra rimane, mentre gli eventi profetizzati riguardanti il pianeta errante "Distruttore" non sono più validi, come è già stato detto.)

Im Verlaufe der folgenden Zeit wird der Merkur auf Kollisionskurs mit der Sonne geraten und in diese hineinstürzen, was eine gewaltige Katastrophe auslösen wird und wodurch die letzte Harmonie des SOL-Systems zerstört wird.

 

Nel tempo a venire Mercurio entrerà in collisione con il sole precipitando in esso, il che provocherà un’enorme catastrofe e distruggerà l’ultima armonia del sistema solare.

Die Sonne wird für ein rundes Jahrhundert wieder gewaltige Eruptionen und Kernfusionen sowie Protuberanzen erzeugen, die weit in den Weltenraum hinausreichen, während die Planetenbahnen derart gestört werden, dass sie sich nicht mehr um die Sonne drehen werden.

 

Il Sole produrrà per un secolo intero fortissime eruzioni e fusioni nucleari ed anche protuberanze che si estenderanno fino alle profondità dello spazio, mentre le orbite planetarie verranno talmente disturbate da non orbitare più intorno al Sole.

 

Die Sonne bläht sich nicht auf und wird nicht zur Super-Nova, sondern nach all diesem Geschehen glüht und glimmt sie schwach vor sich hin, mit gelegentlichen Gasexplosionen und Kernfusionen, die im Verlaufe der Zeit immer mehr erlöschen, um schlussendlich völlig zu enden, wonach die Sonne dann als totes Dunkelgestirn durch das All zieht, umgeben von ebenso toten Planeten.

 

Il Sole non si gonfierà e non diventerà una supernova, ma dopo tutto quello che è successo, arderà e brucerà lentamente con occasionali esplosioni di gas e fusioni nucleari, le quali col tempo diminuiscono sempre di più e infine cessano definitivamente; dopodiché vagherà come stella oscura per il cosmo, circondato da altrettanti pianeti morti.

Das Ende wird dann abschliessend das sein, dass die tote Sonne und ihre sie noch immer begleitenden Trabanten, die einfach um sie her schweben, von einem Schwarzen Loch angezogen und in dieses hineingerissen werden, um mit ungeheurer Wucht zu komprimieren und darinnen derart lange zu verbleiben, bis durch eine ungeheure Explosion des Schwarzen Loches dieses seine gesamte Materie ausschleudert, wodurch neue Gase und Feinpartikel usw. entstehen, aus denen sich dann neue Galaxien, Sterne, Planeten und Monde usw. bilden; das jedoch dauert viele Milliarden Jahre, denn Berechnungen gemäss dauert es allein rund 10 Milliarden Jahre, während denen die Sonne und ihre Planeten sterbend und dann tot weiterbestehen, ehe sie vom besagten Schwarzen Loch verschlungen und endgültig vernichtet werden.

 

La conclusione finale sarà che il Sole morto e i suoi satelliti, che ancora lo accompagnano volteggiando semplicemente intorno ad esso, verranno attirati da un buco nero ed inghiottiti per essere compressi da una imponente forza. Rimarranno lì dentro finché il buco nero, a causa di una gigantesca esplosione, scaraventerà fuori tutta la sua materia creando gas nuovi e polveri sottili, da cui si formano poi nuove galassie, stelle, pianeti e lune. Ciò durerà comunque molti miliardi di anni, poiché solo calcolando il tempo in cui il sole e i suoi pianeti continuano ad esistere prima da moribondi e poi da morti, durerà circa 10 miliardi di anni, prima di essere inghiottiti dal suddetto buco nero ed annientati definitivamente.

Was von Bedeutung noch zu erwähnen ist, das sind die Frauen und ihre Stellung unter den Männern in zukünftiger Zeit, denn sie werden in fernerer Zukunft ihren einstigen und ursprünglichen Rang in der Männerwelt wieder zurückerlangen in voller Gleichstellung und Gleichberechtigung in allen Pflichten, Aufgaben und Arbeiten in einer gemeinsamen Frauen-Männerwelt, wie dies zu frühester Zeit so war, als Männer und Frauen in völliger Gleichberechtigung standen, zusammenwirkten und zusammenarbeiteten.

 

Importante da menzionare ancora sono le donne, la loro futura posizione e convivenza col mondo maschile, perché in un futuro non troppo lontano esse si riapproprieranno del loro stato originario - alla pari e con pari diritti – in tutti gli obblighi, compiti e lavori in un mondo unito tra uomini e donne, come ai tempi che furono, quando appunto uomini e donne vivevano in una condizione di pari diritti e agivano e collaboravano insieme.

Wie zu frühesten Zeiten wird es jedoch in ferner Zukunft wieder so sein, dass die Frauen, sind ihnen Kinder eigen geworden, sich diesen wieder in erster Linie in pflegender und erziehender Form widmen müssen usw., wohinzu auch die Pflege des Haushaltes gehört, während sich die Männer, wie seit alters her, um jene Dinge und Belange zu kümmern und zu bemühen haben, die ihnen ob ihrer männlichen Physekonstitution usw. ebenfalls seit alters her zugeordnet sind.

 

Come ai tempi remotissimi, anche in un lontano futuro, le donne diventate madri dovranno dedicarsi di nuovo e principalmente ai propri figli in forma assistenziale ed educativa, a cui vanno aggiunti anche i lavori di casa, mentre gli uomini dovranno prendersi cura ed occuparsi di tutte quelle cose e di tutti quegli ambiti, ai quali erano destinati da tempo memore, per la loro costituzione fisica maschile.

Das besagt auch, dass das in der Neuzeit grossgewordene Emanzentum und das Hochdrängen der Frauen in hohe und verantwortungsvolle Positionen im Alleingang und in Alleinbeherrschung usw. in ferner Zukunft wieder endgültig abgebaut wird, um einer Gleichheit und Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau Platz zu machen, wodurch dann, wie zu frühesten Zeiten, Frauen und Männer alles wieder gemeinschaftlich und zu gleichen Teilen handhaben werden, wodurch sich weder ein Mann noch eine Frau positions- und machtmässig in Geschäften, Verwaltungen und Regierungen usw. herrschend hervortun kann, wie das heute noch üblich und möglich ist.

 

Questo significa inoltre che la grande emancipazione femminile dell’era moderna, quell’ambire delle donne a posizioni altolocate e di responsabilità, il voler fare da sole e tenere tutto sotto controllo, in un lontano futuro, sarà di nuovo definitivamente smontato per far spazio alla parità e ai pari diritti tra uomini e donne. Come in tempi lontanissimi entrambi faranno di nuovo tutto in comune e in modo equo. Nessuna donna e nessun uomo potranno mettersi in mostra in maniera dominante negli affari, nelle amministrazioni e nei governi, come è consuetudine e possibile fare ancora oggi.

Von wichtiger Bedeutung aufzuführen ist auch noch die Tatsache, dass im Bezuge auf Krankheiten und Seuchen auf der Erde in kommender Zeit sich sehr viel Negatives tun wird, weshalb jeder einzelne Mensch darauf bedacht sein sollte, eine ganz besonders sorgsame Hygiene zu pflegen und direkte Körperkontakte mit Menschen zu vermeiden, bei denen man nicht völlig sicher sein kann, dass sie keiner Krankheit verfallen sind.

 

Importante e significativo è ancora il fatto che, riguardo le malattie e le epidemie, in futuro sulla Terra si verificheranno moltissime cose negative, per cui ogni singolo essere umano terrestre dovrebbe prestare attenzione, osservando un’accurata igiene ed evitando contatti fisici diretti con persone, se non si è totalmente sicuri che non abbiano qualche malattia.

Schon ansonsten völlig harmlose Krankheiten oder Infektionen können zu viel schwereren und gar unheilbaren Leiden führen in Zukunft, weshalb also in dieser Beziehung ganz besondere Achtsamkeit ausgeübt werden sollte.

 

Anche malattie o infezioni, peraltro completamente innocue, possono in futuro diventare affezioni molto gravi o addirittura inguaribili, quindi a tal proposito bisognerebbe prestare una particolare attenzione.

Gleichermassen gilt dies auch für Berührungen und Körperkontakte mit Tieren, wobei gerade diesbezüglich die Gefahr für auf den Menschen übertragbare Krankheiten und Seuchen speziell noch in der Form gegeben ist, dass durch den Genuss von tierischen Nahrungsmitteln sowie durch das Aufnehmen von Viren und Bazillen usw. von tierischen Ablagerungen, wie z.B. von Fäkalien, Speichel, Blut und Haaren usw., tödliche Krankheiten und Seuchen hervorgerufen werden können.

 

La stessa cosa vale per le carezze e tutti i contatti fisici con gli animali, e proprio a tale proposito si aggiunge il pericolo che malattie ed epidemie trasmettibili all’uomo, specialmente attraverso l’assunzione di cibo animale e raccogliendo virus e bacilli provenienti da animali come feci, saliva, sangue e cappelli, possano scatenare malattie ed epidemie mortali.

(Anm. Ptaah vom 13.1.2005: Siehe z.B. Vogelseuche = Vogelgrippe und weitere kommende Seuchen und Krankheiten.)

 

(Nota da Ptaah del 13.1.2005: vedere ad es. Epidemia dei volatili = influenza aviaria e altre epidemie e malattie imminenti.)

Schon aus diesem Grunde allein sollten keinerlei Tiere irgendwelcher Art in menschlichen Wohnräumlichkeiten gehalten oder auch nur kurzfristig geduldet werden.

 

Solo per questo motivo non si dovrebbero tenere e neanche tollerare, per nessun motivo, animali nelle abitazioni anche solo per poco tempo.

Um nun noch die Fakten um die Plejadier/Plejaren und um die alten Lyraner zu erklären, ist folgendes zu sagen:

 

Per spiegare ancora i fatti riguardanti i Plejaren e gli antichi Lirani, c’è da dire quanto segue:

Die Plejadier/Plejaren als ferne Nachfahren der alten Lyraner pflegen keinerlei Kontakte zu den Sirius-Intelligenzen oder zu den heutigen Nachfahren der einstigen Erzeuger-Herrscher, und zwar weder zu den positiv noch zu den negativ Gearteten. Solche Kontakte sind vorderhand auch nicht vorgesehen, weder für die gegenwärtige noch für die nähere Zukunftszeit. Nichtsdestoweniger jedoch soll dereinst der Ring der beiden Linien wieder geschlossen werden, was jedoch erst dann resp. frühestens dann sein wird, wenn die Genmanipulationen rückgängig gemacht worden sind, weil erst zu jenem Zeitpunkt auch die Nachkommen der einstigen Erzeuger-Herrscher evolutionsmässig derart hochentwickelt sein werden, dass die Plejadier mit ihnen in Kontakt treten können.

 

I Plejaren come lontani discendenti degli antichi Lirani non hanno nessun contatto con le Intelligenze di Sirio o gli odierni discendenti degli ex creatori-dominatori, né con quelli di indole positiva, né con quelli di indole negativa. Contatti del genere per il momento non sono previsti né per ora, né per il prossimo futuro. Ma ciononostante un giorno dovrebbe di nuovo chiudersi il cerchio delle due linee, che avverrà solamente quando, e non prima, le manipolazioni genetiche saranno state cancellate, poiché a quel tempo anche i discendenti degli ex creatori-dominatori, si saranno evoluti a tal punto da permettere ai Plejaren di poter entrare in contatto con loro.

(In der Zwischenzeit haben sich Umstande ergeben, durch die zwischen den Plejaren und bewusstseinsmässig höherevolutionierten Sirianer fernkommunikative Kontakte zustande kommen konnten. Siehe 450. Kontaktbericht vom 30. Mai 2007.)

 

(Questo è cambiato: nel frattempo, sono sorte certe circostanze attraverso le quali è stato possibile stabilire contatti comunicativi a lunga distanza tra i Plejaren ei Siriani più evoluti a livello della consapevolezza. Vedi 450° colloquio di contatto del maggio 2007.)

Dies trifft auch zu für die Sirius-Intelligenzen, die ausserhalb der Henok-Herkunftslinie völlig andere Menschenrassen sind und in keiner Art und Weise irgendwelche verwandtschaftliche Grade aufweisen.

 

Questo vale anche per le intelligenze di Sirio che, fuori dalla linea originaria di Henok, sono razze umane completamente diverse e non presentano più in alcuna maniera qualche grado di parentela.

Die heutigen Plejadier resp. Plejaren sowie die heutigen Lyraner und die heutigen DAL-Universum-Völker der Henok-Nokodemion-Linie resp. Nokodemion-Henok-Linie, zählen zu jenen menschlichen Lebensformen, die derart hochentwickelt sind in bewusstseinsmässiger und geistiger Form, dass sie mit niedriger entwickelten menschlichen Lebensformen, wie dies die Erdenmenschen und die Sirius-Gebiet-Bewohner und viele andere Menschenrassen von anderen Welten sind, nicht mehr in Kontakt treten können, ohne durch die niedrigen Schwingungen der Minderentwickelten des Lebens gefährdet zu werden.

 

Gli odierni Plejaren o odierni Lirani, come anche gli odierni popoli dell’universo DAL della linea di Henok-Nokodemion o linea Nokodemion-Henok, fanno parte di quelle forme di vita umane che sono talmente evolute dal punto di vista della consapevolezza e dello spirito da non poter più entrare in contatto con forme di vita umane con un livello evolutivo più basso, come lo sono gli esseri umani della Terra e gli abitanti delle regioni di Sirio e tante altre razze umane di altri mondi, senza che siano messi in pericolo di vita dalle basse vibrazioni dei meno evoluti.

 

(Siehe vorgenannte neuerdings bestehende fernkommunikative Kontakte mit höherevolutionierten Sirianern.)

 

(Vedi sopra: contatti comunicativi a distanza, ripristinati di nuovo con i Siriani più evoluti.)

Andererseits verbieten ihnen auch ihre Gesetze, mit solchen Minderentwickelten Kontakte aufzunehmen und sich in deren Belange einzumischen, weil dadurch die Selbstevolution der Minderentwickelten gefährlich gestört würde. Jede Lebensform Mensch nämlich, wie auch eine jede andere, muss sich aus eigener Kraft evolutionieren, wobei von höherstehenden Lebensformen diesen nur impulsweise gewisse Erkenntnisse und Informationen usw. zugespielt werden dürfen, die einerseits nicht als solche erkannt werden und andererseits nicht die Möglichkeit bieten, grössere und umfassendere Erkenntnisse und Möglichkeiten zu erlangen, als dies die niedrigere Evolutionsstufe erlaubt.

 

D’altra parte, anche le loro leggi vietano di mettersi in contatto con questi meno-evoluti e di immischiarsi nei loro affari, in quanto la loro auto evoluzione verrebbe in tal modo pericolosamente compromessa. Ogni forma di vita umana, come qualsiasi altra forma vivente, deve evolversi attingendo alla propria forza; le forme di vita più evolute possono trasmettere a queste determinate conoscenze ed informazioni solo a livello di impulsi, i quali da un lato non vengono percepiti come tali, e dall’altro non consentono di arrivare a conoscenze e possibilità ancora maggiori e più estesi di quanto il loro livello evolutivo più basso glielo consenta.

 

Das Nicht-in-Kontakt-stehen der Plejadier mit den Nachkommen der einstigen Erzeuger-Herrscher in den Sirius-Gebieten sowie an anderen Orten, wo welche von ihnen leben, wie auch mit den eigentlichen Sirius-Intelligenzen, findet also auch die Begründung darin.

 

Questo spiega anche il motivo dei Plejaren di non stare in contatto con i discendenti degli ex creatori-dominatori delle regioni di Sirio e altri luoghi, dove vivono alcuni di essi, come neanche con le vere e proprie intelligenze di Sirio.

Als vor langer Zeit die Alt-Lyraner zur Erde kamen und hier zu wirken begannen unter den Erdenmenschen, deren eigentlicher Ursprung ja anderswo war, wie bereits mehrfach erklärt wurde, da suchten sie sich Zeiten aus, zu denen die positiven wie auch die negativen Erzeuger-Herrscher oder deren ferne Nachkommen nicht im SOL-System und damit auch nicht auf der Erde anwesend resp. bereits wieder weggezogen waren.

 

Quando molto tempo fa gli antichi Lirani erano venuti sulla Terra, e iniziarono ad attivarsi tra gli esseri umani terrestri, la cui vera origine era altrove, come già spiegato più volte, essi scelsero i periodi durante i quali sia i creatori-dominatori ‘positivi’ che quelli ‘negativi’ oppure i loro lontani discendenti, non erano presenti nel sistema solare e quindi neanche sulla Terra, oppure l’avevano appena lasciata.

Die Alt-Lyraner, und auch später die Plejadier/Plejaren, waren stets darauf bedacht, nicht mit den Erzeuger-Herrschern oder deren Nachkommen zusammenzutreffen, weil sie einerseits ihre eigenen Wege gehen wollten und weil sie andererseits zwangsläufig mit der anderen Henok-Linie in kriegerische Handlungen verwickelt worden wären infolge der differenzierten Weltanschauung, die ja schlussendlich bei den Erzeuger-Herrschern zur Züchtung der Genmanipulierten geführt hatte, was von den Alt-Lyranern ebenso aufs abgrundtiefste verurteilt wurde, wie das auch ihre Nachfahren, die Plejadier/Plejaren, tun.

 

Gli antichi Lirani e più tardi anche i Plejaren facevano attenzione a non incontrarsi con i creatori-dominatori e i loro discendenti, poiché da un lato volevano andare per la propria strada, e dall’altro sarebbero stati coinvolti per forza in atti bellici con l’altra linea di Henok per la loro diversa concezione del mondo, la quale appunto arrivò infine ad allevare i geneticamente manipolati, cosa che fu condannata in maniera assoluta anche dagli antichi Lirani, e come lo fanno anche i loro discendenti, i Plejaren.

Also wurden seither jegliche Kontakte mit den Sirius-Gebiet-Bewohnern der Henok-Linie ebenso gemieden wie auch Kontakte mit den eigentlichen Ur-Sirius-Intelligenzen, die nicht besser waren als die anderen Gebietsbewohner.

 

Quindi, da allora veniva evitato qualsiasi contatto con gli abitanti delle regioni di Sirio e con quelli della linea-Henok, come venivano evitati i contatti anche con le vere e proprie intelligenze primordiali di Sirio, le quali non erano migliori degli abitanti delle altre regioni.

 

Andererseits waren die Alt-Lyraner in ihrer Evolution auch bereits weiter vorangeschritten als die Sirius-Gebiet-Bewohner der anderen Henok-Linie und die eigentlichen Sirius-Intelligenzen, so schon aus diesem Grunde Kontakte nicht mehr in Frage kamen, weil solche bereits zu gefährlich für Leib und Leben gewesen wären.

 

Inoltre, gli antichi Lirani erano ormai molto più avanti nella loro evoluzione a confronto degli abitanti delle regioni di Sirio dell’altra linea-Henok e delle vere e proprie intelligenze di Sirio; anche solo per questo motivo i contatti erano fuori questione, in quanto sarebbero stati troppo pericolosi per la loro vita.

Zwar waren die Alt-Lyraner noch recht kriegerisch und intrigenhaft usw., doch blieb ihnen gleichzeitig die Bewusstseins- und Geistesevolution nicht versagt, ausser bei jenen, die sich mit Gewalt nicht in die Evolution einfügten und deshalb dann auch die Lyra-Wega-Gebiete usw. verlassen mussten und ins SOL-System kamen, wobei unter ihnen jedoch auch Wohlgesinnte und Evolutionierte waren, die das Opfer auf sich nahmen, mit den Flüchtenden zu ziehen, um sie weiterhin zu belehren und auf den richtigen Weg der Menschlichkeit und der Evolution zu bringen, was ihnen im Laufe der Zeit ja auch gelang, auch wenn immer wieder vieles schiefgelaufen ist.

 

Gli antichi Lirani erano ancora bellicosi ed intriganti, ma non disdegnavano l’evoluzione della consapevolezza e dello spirito, ad eccezione di coloro che anche con la forza non volevano accettare l’evoluzione. Per questo motivo furono costretti a lasciare le regioni Lira-Vega, arrivando nel sistema solare. Tra essi c’erano anche dei benintenzionati evoluti, che si erano sacrificati ad accompagnare i fuggitivi, al fine di istruirli e di portarli sulla strada retta dell’umanesimo evolutivo, cosa che riuscirono anche a fare nel corso del tempo, nonostante tante cose continuavano ad andare storte.

Und diese Alt-Lyraner vermischten sich dann ebenso mit den Erdenmenschen, wie dies zuvor auch die Nachkommen der Erzeuger-Herrscher aus den Sirius-Gebieten getan hatten, und deshalb wurden die Nachkommen der Alt-Lyraner-Weganer ebenfalls erbmässig mit der Genmanipulation konfrontiert und in Mitleidenschaft gezogen, wie gesamthaft auch alle anderen Menschen auf der Erde. Dies geschah in verhältnismässig kurzer Zeit, denn schon nach rund drei Jahrtausenden war keine menschliche Lebensform mehr auf der Erde zu finden, die nicht vererbungsmässig von der Genmanipulation befallen gewesen wäre.

 

Questi antichi Lirani si mescolarono con i terrestri, come fecero precedentemente i discendenti dei creatori-dominatori delle regioni di Sirio; per questo motivo anche i discendenti degli antichi Lirani-Vegani vennero confrontati con l’eredità della manipolazione genetica e danneggiati, come del resto tutti gli altri esseri umani della Terra. Ciò si verificò in un tempo relativamente breve, poiché già dopo circa tre millenni, non si trovò più alcuna forma umana vivente sulla Terra, che non fosse stata coinvolta nella manipolazione genetica, ereditando la tara genetica.

Dies galt sowohl für die 144.210 Führer, Unterführer und die sehr positiven Geistführer, die freiwillig alles auf sich nahmen, um das Fluchtvolk in der Lehre des Geistes usw. zu unterrichten, als auch für die mehreren Millionen des normalen Volkes. Dadurch wurde es möglich, dass seither auf der Erde keine einzige menschliche Lebensform mehr existiert, die nicht das Erbe der Entartung des Negativen und Positiven in sich tragen würde, nur je nachdem gestaltet, wie im einzelnen Menschen die Ausgeglichenheit zuwegegebracht wird, wobei jedoch oft Ausartungen zutagetreten, und zwar sowohl in negativer als auch in positiver Form.

 

Ciò valse sia per i 144.210 capi e sottocapi e guide spirituali molto positive, che si presero volontariamente carico di istruire il popolo fuggito nell’Insegnamento spirituale, sia per alcuni milioni di esseri umani del normale popolo. Cosicché si è reso possibile che da allora non esiste più alcuna forma umana vivente sulla Terra che non porti l’eredità adulterata del negativo e positivo, strutturata a seconda come viene gestito individualmente l’equilibrio dalla singola persona, e spesso possono emergere degenerazioni sia in forma negativa che positiva.

Auch wenn die Alt-Lyraner-Weganer in gewisser Weise schon weit evolutioniert waren, so fehlte es ihnen doch noch an der Befolgung der schöpferisch-natürlichen Gesetze, infolgedessen sie sehr häufig dagegen verstiessen und viel Unheil anrichteten, was sich jedoch nur gerade auf jene wenigen Millionen bezog, die von ihren Heimatwelten flüchten mussten.

 

Anche se gli antichi Lirani-Vegani erano in un certo qual modo già molto evoluti, non osservavano ancora le leggi naturali-creazionali, ragion per cui, infrangendole molto spesso, causavano molte disgrazie, cosa che però riguardava appena quei pochi milioni di esseri umani che dovettero fuggire dai loro mondi natii.

Gleichermassen handelten sie dann eben auch auf der Erde, was dazu führte, dass sie die von den Nachkommen der Erzeuger-Herrscher erfundenen Religionen sich ebenfalls eigen machten und sich zu Schöpfer-Göttern erhoben, um dadurch die Erdenmenschen in ihren Bann zu schlagen.

 

Quindi si comportavano allo stesso modo anche sulla Terra, appropriandosi delle religioni inventate dai discendenti dei creatori- dominatori ed elevandosi a loro volta a creatori-dei, per incantare così gli esseri umani della Terra.

So waren die Alt-Lyraner nicht die eigentlichen Erfinder und Gründer der Ur-Religionen mit ihren Gott-Schöpfern und Schöpfer-Göttern, sondern sie waren nur die gewissenlosen Nutzniesser der ebenso gewissenlosen Erzeuger-Herrscher-Nachkommen, durch die Religionslegenden und Religionsfabeln sowie Götterfabeln und Weltentstehungsfabeln usw. ins Leben gerufen wurden, um einerseits die wirkliche Herkunft der SOL-System-Menschen vom Mars, von Malona und von der Erde zu vertuschen und in Vergessenheit geraten zu lassen, damit sie nicht eines Tages zurück zu den Sirius-Gebieten finden würden, und andererseits deshalb, damit unter den Genmanipulierten eben durch die Religionen Streitereien und Kriege entstünden, wodurch sie sich selbst ausrotten sollten, damit sie niemals mehr hochkommen und den Weg zurück in ihre Urheimat antreten könnten.

 

Così gli antichi Lirani non erano i veri e propri inventori e fondatori delle primissime religioni con i loro creatori-dei e dei-creatori, ma erano solo i beneficiari incoscienti dei discendenti degli altrettanto incoscienti creatori-dominatori, che inventarono leggende e favole sulle religioni ed anche favole su dio e la fine del mondo, da una parte per cancellare e far cadere nell’oblio la reale provenienza degli esseri umani del sistema solare di Marte, Malona e della Terra e per impedire che un giorno potessero trovare la via di ritorno alle regioni di Sirio, e dall’altra parte per far sì che insorgessero liti e guerre tra i geneticamente manipolati a causa delle religioni, in modo che si estinguessero da soli e, non potendosi più risollevare, non trovassero mai più la via di ritorno al loro luogo d’origine.

Die Alt-Lyraner-Weganer wurden mit der Zeit besseren Sinnes und also begannen sie die Lehre des Geistes und damit die schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote zu befolgen, wodurch ihre Gesamtevolution rapide nach vorne sprang und sie hoch hinaufhob. Dies führte dazu, dass sie nun erst recht Vorsicht walten liessen, um in keiner Art und Weise mit den Erzeuger-Herrscher-Nachkommen oder mit den Sirius-Intelligenzen in Kontakt zu kommen.

 

Gli antichi Lirani-Vegani col tempo cambiarono in meglio, per cui iniziarono a seguire l’Insegnamento spirituale e a osservare le leggi naturali-creazionali, cosicché la loro evoluzione generale fece un rapido balzo in avanti elevandoli. Questo li indusse a fare ancora più attenzione a non entrare ora per nessun motivo in contatto con i loro discendenti creatori-dominatori o con le intelligenze di Sirio.

So zogen sie sich nach einer Friedensschliessung mit den Bewohnern der Heimatplaneten wieder auf diese zurück, während eine andere Gruppe sich in eine andere Dimension absetzte jenseits des Sternbildes der Plejaden, so sie dieser Dimension ebenso fern blieben wie auch die Alt-Lyraner-Weganer und jene, die eine neue Heimat fanden jenseits des Sternbildes der Hyaden, in rund 150 Lichtjahren Entfernung von der Erde.

 

Pertanto, dopo aver concluso un patto di pace con gli abitanti dei pianeti natii, si ritirarono di nuovo su questi, mentre un altro gruppo si stabilì in un’altra dimensione oltre la costellazione delle Pleiadi, rimanendo lontani da questa dimensione, come fecero anche gli antichi Lirani e coloro che trovarono una nuova patria oltre la costellazione delle Iadi, distante 150 anni Luce dalla Terra.

Eine dritte Gruppe verliess unser Universum, also das DERN-Universum, und drang in das Zwillings-Universum vor, in das DAL-Universum, wo sich das Volk vermehrte und sich mit vielen anderen Völkern zu einer gewaltigen Föderation zusammenschloss, wie dies auch mit den Plejadiern/Plejaren gleichermassen geschah, deren Föderation zu unserem Raum-Zeit-Gefüge um einen Sekundenbruchteil versetzt existiert und ein Gebiet von rund 70 Millionen Lichtjahren Durchmesser umfasst, wobei auch einige wenige Föderationsangehörige resp. Föderationsplaneten sich in unserem Raum-Zeit-Gefüge befinden.

 

Un terzo gruppo abbandonò il nostro universo, l’universo DERN, per inoltrarsi nell’universo gemello DAL, dove il popolo si moltiplicò unendosi a tanti altri popoli in una gigantesca federazione. La stessa cosa avvenne con i Plejaren, la cui Federazione è spostata di una frazione di secondo rispetto al nostro sistema spazio-temporale e comprende una zona che ha un diametro di circa 70 milioni di anni luce. Alcuni pochi federati, ossia pianeti appartenenti a questa federazione, si trovano anche nel nostro spazio temporale.

Mit all dem sollte eigentlich genügend gesagt sein, ohne dass noch spezielle Erklärungen gemacht werden müssen. Über die Jahreszahlen lasse ich sowieso nicht mit mir streiten, denn ich finde, dass es völlig fehl am Platze wäre, wenn die Zeiten bekannt würden, zu denen sich die Ereignisse zutragen werden. Was aber sicher noch von Interesse sein dürfte für die Gruppe und für alle anderen Menschen ist das, dass seit Jahren über gewisse Dinge im Bezuge auf Besuche von ausserirdischen Intelligenzen nicht gesprochen werden durfte, ausser von denen, die von euch und speziell von dir genannt wurden. Du sagtest mir ja, dass ich darüber bei eurem Abzug offen sprechen dürft.

 

Con questo dovrebbe essere detto quanto basta, e non c’è bisogno di aggiungere altre spiegazioni specifiche. Per quanto riguarda le date, non voglio discutere, perché sono del parere che sarebbe completamente fuori luogo rendere noti i tempi in cui si verificheranno gli avvenimenti. Quello che dovrebbe essere sicuramente interessante ancora per il gruppo, ma anche per tutte le altre persone, è il fatto, che da anni non si poteva parlare di cose inerenti a visite di intelligenze extraterrestri, ad eccezione di quelle citate da voi, e in particolare da te. Mi hai detto che avrei potuto parlarne ufficialmente dopo la vostra partenza.

Ptaah:

49. Das ist richtig.

 

Ptaah:

49. Esatto

50. Wir sprachen nur gerade von jenen Herkömmlingen, die bis anhin eine wichtige Rolle gespielt haben, und zwar waren das drei Gruppierungen, wie wir diese auch in einem unserer letzten Gespräche erörtert hatten.

 

50. Abbiamo parlato solo di quelli arrivati fin qui che hanno avuto un ruolo importante. Si tratta di tre gruppi di cui abbiamo discusso in uno dei nostri ultimi colloqui.

51. Nebst diesen jedoch existieren noch einige wenige andere Gruppen ausserirdischer Herkunft, welche die Erde anfliegen und hier des öfteren beobachtet werden können, von denen aber keine mit irgendwelchen Erdenmenschen in Kontakt steht, weder auf privater noch auf militärischer oder regierungsmässiger Basis.

 

51. Oltre a quelli esistono anche pochi altri gruppi di provenienza extraterrestre che sorvolano la Terra, che spesso possono essere osservati, ma che non hanno alcun contatto con gli esseri umani della Terra, né su base privata e militare e neanche su base governativa.

52. Einige von ihnen kommen rein exkursionsmässig oder expeditionsmässig zur Erde, andere hingegen haben andere Interessen, jedoch keine in der Art, wie die hysterischen Amerikaner dies darstellen mit dem Schwängern von Erdenfrauen durch erdfremde Intelligenzen oder das Schwängern von erdfremden Frauen durch Männer der Erde.

 

52. Alcuni di loro arrivano sulla Terra per motivi escursionistici o esplorativi, altri invece per interessi, ma non come vengono descritti dagli americani isterici: donne terrestri ingravidate da intelligenze non terrestri, oppure donne non terrestri ingravidate da uomini terrestri.

53. Auch der Unsinn mit dem Massakrieren von Tieren usw. usf. kann vergessen werden, denn auch solche Dinge treffen nicht zu.

 

53. Anche la sciocchezza del massacro degli animali ecc., è da dimenticare, perché anche queste cose non succedono.

54. Jene, welche andere als exkursions- oder expeditionsmässige Interessen haben, werden in noch ferner Zukunft auf der Erde viel von sich reden machen; doch warum das so sein wird, darüber müssen wir Stillschweigen wahren, was natürlich auch für dich gilt, der du ja über diese noch fernen Zukunftsdinge informiert bist.

 

54. Coloro che hanno interessi escursionistici ed esplorativi faranno parlare ancora molto di sé in un lontano futuro sulla Terra, ma sul perché, dobbiamo tacere, e ciò naturalmente vale anche per te, anche se sei informato su quello che in un lontano futuro succederà.

 

Billy:

Natürlich.

[…]

 

Billy:

Naturalmente.

[…]

Billy:

In meinen 23 Seiten habe ich noch etwas vergessen zu erwähnen, und zwar das, dass der Erdenmensch eigentlich zu Urzeiten Henoks eine einzige Rasse gewesen ist, aus der heraus sich dann weitere Rassen bildeten durch Klimaveränderungen, Atmosphäreveränderungen und Absonderungen, wodurch neue Linien entstanden. Diese vermischten sich dann untereinander, wodurch abermals neue Rassen entstanden. So veränderten sich im Laufe der Zeit sowohl die Hautfarben der Menschen als auch ihr äusseres Aussehen, stets in Anpassung an die neue Umgebung und die neuen Lebensverhältnisse usw. Dies hatte natürlich auch zur Folge, dass sich genetische Veränderungen ergaben, und zwar abgesehen von den Genmanipulationen.

 

Billy:

Nelle mie 23 pagine mi sono dimenticato di menzionare una cosa: ai tempi primordiali di Henok, l’essere umano era una razza unica, da cui si sono formate poi altre razze in seguito ai cambiamenti climatici e atmosferici e di isolamento, creando nuove linee. Questi poi si mescolarono tra di loro, creando ancora nuove razze. Cosicché nel corso del tempo cambiava sia il colore della pelle degli esseri umani che il loro aspetto esteriore, adattandosi sempre al nuovo ambiente e alle nuove condizioni di vita. Come conseguenza si avevano naturalmente anche dei cambiamenti genetici, e questo indipendentemente dalle manipolazioni genetiche.

Diese jedoch waren nicht derart, dass der Ursprung und Grundzusammenhang dessen nicht mehr ersichtlich wäre, dass alle Menschen der Erde aus einem einzigen Urstamm hervorgegangen sind.

 

Esse però non erano tali, che la loro origine e la loro correlazione basilare non evidenziasse più quel fatto, che tutti gli esseri umani della Terra provengono da un’unica stirpe primordiale.

Als dann vor rund 190 000 Jahren auf der Erde die Menschen der Lyragebiete usw. sich mit den früheren Zuwanderern resp. deren Nachkommen zusammentaten, gesellte sich also auch wieder gleich zu gleich; und als sich dann die Völker in grösseren Schüben wieder weiter trennten und die verschiedensten Gebiete der Erde neu besiedelt wurden, da traten neuerliche Veränderungen in der Hautfarbe sowie im äusseren Aussehen und in den Genen ein, wobei jedoch trotzdem auch diesmal der Urstamm erhalten wurde, wodurch noch heute genetisch nachgewiesen werden kann, dass die Erdenmenschen aus einer einzigen Urrasse hervorgegangen sind.

 

Quando poi, circa 190 000 anni fa, sulla Terra gli esseri umani dei territori di Lira si misero insieme agli immigrati del passato, vale a dire ai loro discendenti, i simili si unirono praticamente ancora ai simili. In seguito, questi popoli si divisero di nuovo e, a grandi ondate, si insediarono in diversissime zone della Terra, si verificarono nuove variazioni nel colore della pelle, nell’aspetto fisico e nei geni, e anche questa volta, nonostante tutto, la stirpe primordiale si conservò. Ancora oggi è geneticamente dimostrato che gli esseri umani terrestri provengono da un’unica razza primordiale.

Ptaah:

65. Das hast du tatsächlich in deinem Bericht nicht erwähnt.

 

Ptaah:

65. Effettivamente non hai menzionato questa cosa nel tuo rapporto.

Billy:

Noch etwas dazu: Ich dachte, da wir die Prophetien neu gestalten und korrigieren müssen, dass wir auch die 23 Seiten darin aufnehmen könnten. Es handelt sich dabei ja um eine oder zwei Prophetien und beim Rest um Voraussagen. Was meinst du dazu?

 

Billy:

Ancora una cosa a tale proposito. Pensavo, visto che dobbiamo risistemare e correggere le profezie, potremmo aggiungere anche le 23 pagine. Si tratta di una o due profezie e il resto sono predizioni. Che ne pensi?

 

Ptaah:

66. Es dürfte wohl richtig sein, wenn ihr gesamthaft alles in das neue Buch integriert.

 

Ptaah:

66. Sarebbe corretto integrare tutto quanto nel nuovo libro.

 

Billy:

Es wird ja bestimmt wieder so sein, dass gewisse Leute dagegen Sturm laufen, doch stört das weiter nicht. Wir sind uns ja solche Dinge gewohnt. Andererseits ist es so: Wer gehört werden will, muss Anstoss erregen; und wer Anstoss erregen will, muss dieselben Dinge mehrmals wiederholen. Nur durch das Anstosserregen werden die Menschen auf einem oder auf vorgebrachte Fakten aufmerksam, weil sie sich dadurch entweder angegriffen fühlen oder weil es sie stört, dass sie zweimal oder dreimal dieselben Fakten hören müssen. Das ist der einzige Weg, Menschen zum Nachdenken anzuregen, ob nun in friedlicher oder zorniger Form, das spielt dabei keine Rolle.

 

Billy:

Sicuramente succederà di nuovo, che certa gente protesterà, ma non importa. Siamo abituati a queste cose. D’altro canto, chi vuol essere ascoltato deve dare stimoli, e chi vuole dare stimoli, deve ripetere le stesse cose più volte. Solo incentivando un’iniziativa, le persone vengono richiamate all’attenzione di un fatto o di fatti riportati, poiché in tal modo si sentono, o aggrediti, o irritati a dover sentire due o tre volte le stesse cose. Questo è l’unica strada per stimolare le persone a riflettere, non importa se in forma pacifica o arrabbiata.

Wichtig ist nur der Effekt, und zwar eben die Tatsache, dass sich die Menschen auf die eine oder andere Art angegriffen fühlen und sich daher Gedanken machen und reagieren. – Jetzt aber etwas anderes: […]

 

Conta solo l’effetto, cioè il fatto che le persone si sentano aggredite in una maniera o nell’altra, ci pensino su e quindi reagiscano. Ora, un’altra cosa […]

 

 

Traduzione: Irma Ausserhofer
Controllo: FIGU-Landesgruppe Italia
Collaborazione: Enrico Freguja
Tradotto in italiana il: maggio 2015